Translation of "coming through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coming - translation : Coming through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Coming through.
Vou tomar.
Coming through!
Apertemno! Cuidado!
Coming through.
Abrir passo.
I'm coming through.
Eu vou passar.
Hot stuff, coming through.
Hot stuff, vem através de.
Hot stuff coming through!
Material quente vindo através de!
Big wagon coming through!
Vem aí o vagão grande!
Coming through! Watch it.
Abram alas, abram alas!
Coming Through the Rye .
Coming Through the Rye.
Excuse me, I'm coming through.
Com licença, estou passando.
It's coming through now, sir.
Ele está vindo agora, senhor.
Water's coming through the ceiling?
O telhado deixa entrar água?
It's like mushrooms coming through concrete.
É como cogumelos aparecendo no concreto.
I'm coming through. We have contact.
Estou a conseguir.
It's like mushrooms coming through concrete.
É como cogumelos a crescer através de cimento.
Midget monkeys coming through the keyholes.
Macaquinhos saindo dos buracos de fechadura.
Friendlies coming through! Let's go, let's go!
Amigáveis a aproximarem se!
Maybe they're just slow starters. Coming through!
Talvez eles se tenham atrasado.
Not coming back. Going through fhe pass.
Vamos pelo desfiladeiro.
Ain't many cars coming through right now.
Não passam muitos carros.
No one's coming through that gate tonight.
Ninguém passará por esse portão esta noite.
Huerta's forces are coming through the pass!
As tropas de Huerta vêem aí através do desfiladeiro!
But it's all coming in through one incision.
E tudo passa através de uma incisão.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Esse é todo o Eurotrash passando pela alfândega do JFK.
We'll rally at the gray building. Coming through.
Encontramo nos no edifício cinzento.
But it's all coming in through one incision.
E isso vem tudo através de uma única incisão.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Aquilo é todo o lixo europeu a passar pela alfândega do aeroporto JFK.
We'll be coming through here tomorrow. I know.
Passamos por aqui amanhã.
Look out. Hot coffee. Hot coffee coming through.
Café quente, café quente.
What I saw was my teachers coming through me.
O que eu vi foi meus professores aparecerem através de mim.
He would have the sound coming through the resonators.
Ele teria o som que vem através dos ressonadores.
They're coming in through your browser and your application.
Eles estão vindo através de seu navegador e seu aplicativo.
What I saw was my teachers coming through me.
O que eu vi foi os meus professores a aparecerem através de mim.
He would have the sound coming through the resonators.
Ele receberia o som a sair dos tubos ressoadores.
I took the liberty of coming through that door.
Tomei a liberdade de entrar por aquela porta.
I thought it was him coming through the door.
Pensei que fosse ele a sair da porta.
How do you know he's coming through this way?
Como sabe que virá por aqui?
And at dawn they'll see me coming through the doorway
E quando me virem à porta pela manhã
Coming through the compound. I can't stop them I must
Eles estão a subir o muro, vêm lutar e não consigo detêlos...
A little daylight's coming through, and you start to wonder.
Uns poucos raios de sol a entrar, e você começa a sonhar.
But I see dear Dr. Chasuble... coming through the garden.
Mas estou a ver, o querido Dr. Chasuble... a vir pelo jardim.
Just coming from a movie, thought you might be through.
Acabei de ver um filme e pensei que podias já ter acabado.
Stimulation coming in through my sensory systems felt like pure pain.
Os estímulos que entravam através dos meus sistemas sensoriais eram pura dor.
That is the message that is coming through from Mr Tomlinson.
É essa a mensagem que o senhor deputado Tomlinson está aparentemente a transmitir nos.
The voice coming through the first floor, through the back door, through the trap door, it is also seen, you see.
M Sim. foi sentido como só estando a flutuar nalgum tipo de oceano.

 

Related searches : Is Coming Through - Coming Down - Coming Next - Coming Around - Coming Loose - Coming Due - Coming Monday - Coming Across - Coming Time - Coming Weekend - Coming Forward - Coming Apart - Your Coming