Translation of "commit ourselves" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Commit - translation : Commit ourselves - translation : Ourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

to which we must commit ourselves.
Trata se porém de uma tarefa comum, interinstitucional Conselho, Parlamento e Co missão em que temos de empenhar nos.
We should commit ourselves to such a forum.
Devíamos empenhar nos num fórum desta nature za.
In the field of training too we must commit ourselves further.
Também na área da formação temos de melhorar o nosso empenhamento.
We must commit ourselves to preventing it from increasing social differences.
Devemos comprometer nos para que não aumente as diferenças sociais.
We must all commit ourselves to following and developing this encouraging initiative.
Somos chamados, todas e todos nós, a empenhar nos em seguir e desenvolver esta iniciativa encorajadora.
We must commit ourselves to the best interests of our citizens and users.
Temos de nos empenhar em defender o interesse dos nossos cidadãos e utilizadores.
Fourth, we must clearly commit ourselves to rational uses of energy and energy efficiency.
E como é que nós, que apoiamos uma carta social que afirmamos pretender reduzir as desigualdades e estabelecer normas comuns, va mos poder aceitar isto?
We must also commit ourselves increasingly to assert these convergent positions in international fora.
Também temos de nos empenhar cada vez mais na afirmação destas posições convergentes em foros internacionais.
We must commit ourselves to the following principles for a common immigration and refugee policy
Com vista a uma política comum de imigração e dos refugiados, temos de nos empenhar nos seguintes princípios pios
We have to put self interest behind us and commit ourselves to dialogue and sharing.
Se queremos sobreviver, temos de esquecer o nosso próprio egoísmo e de enveredar pela via do diálogo e da partilha.
Faced with such intertia we express our determination to commit ourselves, together with all the sincerely
A segunda parte desejaria perguntar ao Sr. comissário se sabe e se acha normal que funcionários da Comissão
Thirdly, we must commit ourselves to taking domestic action seriously and not to promoting nuclear energy.
Em terceiro lugar, temos de prometer a nós próprios que iremos empenhar nos na domestic action e que não iremos promover a energia nuclear.
We are prepared to commit ourselves to this line, each Member State according to its means.
Estamos dispostos a empenhar nos nesse sentido e cada Estado Membro na medida das suas possibilidades.
I therefore believe that we need to commit ourselves firmly to developing the European rail system.
Assim, penso que temos de nos orientar todos muito firmemente para a construção dessa Europa do caminho de ferro.
We must also commit ourselves, as Europe, to take action to prevent these delays happening any longer.
Temos também de nos empenharmos, enquanto Europa, para intervir a fim de que estes atrasos deixem de existir.
It is our desire to do this and we will therefore commit ourselves to this in the Convention.
É esse o nosso desejo e, consequentemente, vamos empenhar nos nesse sentido no quadro da Convenção.
Every truth has two sides it is as well to look at both, before we commit ourselves to either.
Toda verdade tem dois lados é aconselhável examinar ambos antes de nos comprometer com um deles.
Let us turn our backs on timid, Malthusian policies and commit ourselves to winning new markets, finding new outlets.
Além disto, há que relançar o projecto etanol , abandonado pela Comissão.
This is the only option available to us, and we must have the courage to commit ourselves to it.
É a única possibilidade que se nos oferece, e de vemos ter a coragem de a assumir.
If we commit ourselves to the search for sensible solutions, does this necessarily make us somehow corrupt or venal?
Até que ponto não devemos, pois, ser considerados corruptos ou subornados por defendermos uma solução razoável para o problema?
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them,
Queremos realmente empenhar nos em englobar todas as outras religiões quando os seus livros sagrados lhes dizem
We are delighted with this decision and now commit ourselves to remaining vigilant over the implementation of the Cohesion Fund.
Congratulamo nos por esse facto e assumimos desde já o compromisso de permanecer vigilantes quanto à execução do Fundo de Coesão.
We must commit ourselves to continuing to work towards Johannesburg, in order to fulfil the objectives of the Millennium Summit.
É necessário um compromisso no sentido de prosseguir o trabalho na perspectiva de Joanesburgo, para que seja possível cumprir os objectivos definidos na Cimeira do Milénio.
Let us in Europe, America and elsewhere recover our unanimity and together commit ourselves to a free and democratic Iraq.
Na Europa, na América e noutros pontos do mundo temos de procurar reencontrar a unanimidade e de empenhar nos conjuntamente em prol de um Iraque livre e democrático.
Let us put our hands on our hearts and commit ourselves to peace, to justice, but, most importantly of all, to humanity.
Ponhamos a mão sobre o coração e assumamos o compromisso solene de defender a paz, a justiça e, mais importante do que tudo o resto, a humanidade.
Regarding the period of applicability of this regulation, I believe that there is no reason to commit ourselves now once and for all.
Quanto ao período de validade do regulamento, não vejo motivo para nos vincularmos, desde já, de forma definitiva.
We can commit ourselves to communicating to your governments particularly the Irish Govern ment, since that is no doubt the question you have raised
Mas onde tal não for necessário, convirá sobretudo abster se e deixar as coisas seguirem na boa direcção. ção.
We cannot, of course, give a final opinion on the agreements until we have analysed them fully. We shall not, therefore commit ourselves yet
Não esta mos seguros de que a Europa tenha triunfado e, se tomarmos alguns capítulos fundamentais como a política, a democracia, a Europa a duas veloci dades, a moeda, temos o direito de nos interrogar e de manifestar, julgo, alguma preocupação.
As Members of the European Parliament we should rejoice in having played a part in this process, and commit ourselves to ensuring its success.
Enquanto eurodeputados, congratulemo nos por termos podido contribuir para esse reencontro, e comprometamo nos com o seu êxito!
Commit
Persistir
Commit
Enviar
Commit...
Enviar...
Commit...
Enviar...
Commit
Enviar
We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible.
Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos, dispostos a comprometerem se a crescer, a mudar e a aprender o mais rapidamente possível.
We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible.
Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível.
By January, we have to be ready to commit ourselves fully to the provisions of the Single Act and the new opportunities that it offers.
De facto, ainda hoje nos Estados membros estão em vi gor leis discriminatórias, não só em relação aos trabalhadores estrangeiros provenientes de países terceiros, mas também em relação aos trabalhadores comunitários. rios.
We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation.
É nos difícil falar de raça e acredito que tal se deve a não querermos comprometer nos num processo de verdade e reconciliação.
We must all commit ourselves to preventing any failure of the GATT, and the adjournment of the Uruguay Round could lead to this kind of failure.
E valerão eles como resultados adquiridos, no caso de um eventual recomeço das negociações?
We must fight for this, and we must commit ourselves to the United Nations at last being recast in the responsible role that is its right.
O que claudicou quase totalmente foi a cooperação política dos Estadosmembros em ma téria de política externa e de segurança.
Finally, I think it is premature to commit ourselves to extending the labelling system to processed products containing beef, as suggested in proposed Amendment No 40.
Por fim, considero prematuro que nos comprometamos a um alargamento do sistema de rotulagem aos produtos transformados que contenham carne de bovino, como se avança na alteração 40.
Secondly we must examine every single avenue, such as a special partnership with Turkey, before we commit ourselves to the full process of opening accession negotiations.
Em segundo lugar, temos de estudar todas as vias possíveis, como, por exemplo, uma parceria especial com a Turquia, antes de nos comprometermos num processo de abertura de negociações para a adesão deste país.
Commit modified
Submeter ficheiro
Commit added
Submeter ficheiro
Commit deleted
Submeter ficheiro

 

Related searches : We Commit Ourselves - For Ourselves - Commit Changes - Among Ourselves - Challenge Ourselves - We Commit - On Ourselves - Commit Himself - Commit For - Commit Adultery - Enjoy Ourselves - Prepare Ourselves