Translation of "on ourselves" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

On ourselves - translation : Ourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can't keep on fooling ourselves.
Não podemos continuar nos enganando.
We must congratulate ourselves on this.
Devemos regozijar nos por isso.
Why not pat ourselves on the back!
Parabéns!
And we ourselves are working on this.
Também nós estamos empenhados a trabalhar neste assunto.
If we don't locate ourselves and we don't see ourselves on what we are doing, it's going to be hard for us to relocate ourselves.
Isto é, se não nos situamos e não nos vemos no que estamos fazendo dificilmente vamos nos recolocar.
We prefer to focus ourselves on our potential.
Preferimos nos focar em nosso potencial.
We should not put ourselves on a pedestal.
Não deveríamos colocar nos num pedestal.
We should not fool ourselves on this issue.
Não devemos ter ilusões quanto a este ponto.
We haven't enough money to eat on ourselves.
Nem temos dinheiro para comer.
So, sooner or later we become ourselves bright lights in the sky for ourselves on a regular basis.
Então, mais cedo ou mais tarde nós nos tornaremos luzes brilhantes no céu para nós mesmos numa base regular.
We must make ourselves clear on this issue, however.
Mas temos de ser claros.
Come on, Nina. We need a little privacy ourselves.
Nina, precisamos um pouco de privacidade.
We really got ourselves hung on the Christmas tree.
Ficámos literalmente presos numa árvore de Natal.
When we focus on ourselves in any activity, we do turn that part of ourselves off if there's another person.
Quando nos concentramos em uma atividade, nós realmente desligamos uma parte de nós, se há outra pessoa.
When we focus on ourselves in any activity, we do turn that part of ourselves off if there's another person.
Quando nos concentramos em nós mesmos, em qualquer atividade, desligamo nos do facto de poder existir outra pessoa.
Depression, guilt and shame, we're playing that game on ourselves.
Depressão, culpa e vergonha estamos a fazer a mesma coisa connosco.
So to that extent we find ourselves on common ground.
cai, segundo fui informado, no âmbito de competência do Conselho.
That is the only point on which we distance ourselves.
Aquele que deveria ser feito com mais força e maior coragem é a minha opinião , é o pedido de um aumento dos recursos próprios.
We've got to watch ourselves every minute from now on.
Temos que ser atenciosos a todo instante a partir de agora.
Harvey and I warm ourselves on all these golden moments.
Eu e o Harvey ficamos todos enternecidos nestes momentos dourados.
We went on the quiet to see for ourselves what was going on.
Nós fomos sem estardalhaço só para ver o que estava acontecendo.
We went on the quiet to see for ourselves what was going on.
Fomos discretamente, para ver o que se passava.
Tracy, we must just be ourselves, very much ourselves.
Tracy, temos de ser nós mesmas. Tal e qual como somos.
Ask ourselves,
Devemos perguntar nos
We said, First, we're not going to use it on ourselves.
Nós dissemos, Primeiro, nós não vamos gastá lo conosco.
This means that we have imposed a few restrictions on ourselves.
Isso significa que nos impusemos algumas restrições.
We in the committee did not pronounce ourselves on this dispute.
Em sede da comissão, não tomámos qualquer posição nesta matéria.
On the whole, we produce electricity ourselves in the internal market.
No que diz respeito à electricidade, grande parte é produzida nos Estados Membros, no mercado interno.
Well all we can do is throw ourselves on your mercy.
Bom... ... sópodemosapelar à sua misericórdia.
between arrogant overestimation of ourselves and a servile underestimation of ourselves.
entre uma sobrestimação arrogante de nós mesmos e uma subestimação servil de nós mesmos
It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction.
O tipo de coisa que insistimos em fazer por nós mesmos, é a reprodução.
We have topped ourselves and on February 24 you will feel it.
Nós temos a nós mesmos e em 24 de fevereiro você vai senti lo .
It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction.
Se há alguma coisa que nós insistimos em fazer por nós próprios, é a reprodução.
We should not congratulate ourselves and continue to rely on our tolerance.
cooperação real entre as instituições da Comunidade.
CHANTERIE like us to find ourselves in an embarrassing situation on Wednesday.
Cot contestamos de modo nenhum e que desejamos ver adoptado por maioria qualificada 260 votos deste Parlamento.
The budgetaty discipline on which we all pride ourselves is everyone's concern.
Garcia tares e desejaremos nós entregar aos Estados Uni dos o exclusivo de poder verde ?
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
Temos de livrarnos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós.
Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour,
Como éramos menos velozes do que ele, tivemos de apelar à nossa coragem.
What about ourselves?
E sobre nós?
We fed ourselves.
Nós nos alimentamos.
We enjoyed ourselves.
Nós nos divertimos.
Eliot and Ourselves.
Ligações externas
relax, enjoy ourselves.
Relaxar, divertir nos.
We lose ourselves.
Nos perdemos.
Doubtless, of ourselves.
Sem dúvida de nós próprios.

 

Related searches : Commit Ourselves - For Ourselves - Among Ourselves - Challenge Ourselves - Enjoy Ourselves - Prepare Ourselves - Align Ourselves - Find Ourselves - Avail Ourselves - Orient Ourselves - Within Ourselves - Committed Ourselves - Convince Ourselves