Translation of "commitment shown" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Commitment - translation : Commitment shown - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I appreciate the commitment that Mr de Roo has shown to this issue. | Aprecio, também, o empenhamento manifestado pelo senhor deputado de Roo em relação a esta questão. |
I appreciate the efforts invested in this matter, which have shown exceptional commitment, professionalism and openmindedness. | Aprecio o esforço que investiram nesta questão, que revelou um empenhamento, um profissionalismo e uma abertura excepcionais. |
SPECIALE (GUE). (IT) Mr President, I want to thank Commissioner Scrivener for the commitment she has shown. | Riskær Pedersen (LDR). (DA) Senhores Depu tados, Senhora Comissária, não é a primeira vez que nos ocupamos da questão do futuro dos fun cionários do sector aduaneiro, e neste caso não penso só nos funcinários do sector aduaneiro público, mas também naturalmente nas pessoas que trabalham no sector privado, e aos quais este problema também diz respeito. |
Mr President, let me thank the rapporteur for the great commitment she has shown in this matter. | Senhor Presidente, gostaria de agradecer à relatora, senhora deputada Hedkvist Petersen, o seu grande empenhamento nesta questão. |
That is my first point and I would like to thank you for having shown such commitment. | Foi a primeira questão e agradeço lhe. |
This commitment should be shown by commensurate financial support for the activities of associations working for democracy. | Esse empenhamento deveria traduzir se em apoio financeiro consequente às actividades das associações que trabalham em prol da democracia. |
I congratulate him and the other rapporteur, Mr Vandevielso, for the commitment and dedication which they have shown. | Felicito o, bem como ao outro relator, o senhor deputado Valdivielso de Cué, pelo empenhamento e pela dedicação de que deram provas. |
I should like to thank Mrs Miguélez Ramos for all the commitment she has shown in her work. | Agradeço todo o empenho da relatora, a colega Rosa Miguélez Ramos, pelo trabalho que realizou. |
The Trans European Networks require a great deal of good will and commitment, as practice has clearly shown. | Senhor Presidente, a prática mostra nos claramente que as redes transeuropeias requerem grande boa vontade e muito esforço. |
We need from our current leaders vision and commitment such as that shown by the founders of the Union. | É preciso que os nossos actuais dirigentes tenham visão e demonstrem um empenhamento idêntico ao demonstrado pelos fundadores da União. |
The rapporteur has really shown great commitment to the work on reforming this regulation and I congratulate her on this. | A relatora empenhou se, na verdade, no trabalho da reforma deste regulamento. Por isso a felicito. |
This set of actions and the commitment shown by the EU in this respect have been recognised by the international community. | Este conjunto de acções e o empenhamento que a União Europeia tem evidenciado nesta matéria têm vindo a ser reconhecidos pela comunidade internacional. |
I will take this opportunity to express my very sincere thanks to the staff and officials for the commitment they have shown. | Os austríacos tinham em mente vinte anos, mas nós apresentámos dez, por que nos pareceu ser um período razoável. |
The Commission, in my opinion, has shown a clear and unprecedented commitment to change and for this they are to be congratulated. | A meu ver, a Comissão tem manifestado um empenho claro e sem precedentes em mudar, uma atitude pela qual merece ser felicitada. |
But, in the short term this House must get across to the Council and the Commission the passion and commitment which it feels to match the levels of passion and commitment shown in the US congress. | Tendo feito isto, poderemos depois considerar as outras causas de morte deUberada de golfinhos por todo o mundo. |
Trends in EAGGF Guidance Section appropriations (commitment and payment) during the 1987 91 periodare shown in Tables 6 and 7 respectively (M.7.13). | A evolução das dotações (para autorizações e para paga mentos) da secção Orientação do FEOGA durante o período 1987 91 é apresentada, respectivamente, nos quadros 6 e 7 ( 4.7.13). |
Commitment | Empenhamento |
NGOs and trade unions are ready for this, as has become evident from the enormous commitment they have shown to the process so far. | As ONG e os movimentos sindicais estão prontos para o fazerem. Isso demostrou a existência, até ao momento, de um enorme envolvimento no processo. |
Nevertheless, we urge the French Presidency, which has shown such a determined commitment to fight against money laundering, to take account of our demands. | Não obstante, instamos a Presidência francesa, que mostrou tanto empenho na luta contra o branqueamento de capitais, a que leve em conta as nossas exigências. |
The United States, the EU and the UN Security Council ought to have shown greater commitment to solving the conflict between Israel and Palestine. | Os Estados Unidos, a UE e o Conselho de Segurança das Nações Unidas deveriam ter mostrado um maior empenho na resolução do conflito entre Israel e a Palestina. |
Secondly, we have shown ourselves able to dispatch a budgetary procedure in record time and to make a firm commitment on behalf of the Kurds. | Em segundo lugar, demonstrámos que éramos capazes de dar despacho a um processo orçamental em tempo recorde e de assumirmos um compromisso firme a favor dos curdos. Em último lugar, mas nem por isso menos importante, iniciámos de facto um procedimento com o Conselho. |
Commitment appropriation | Dotações autorização |
Additional Commitment | Na página 115, no anexo IV, no quadro I. Compromissos horizontais , no cabeçalho |
I acknowledge the Commission's role in this and hope that the Commissioner at that time will show the same commitment as that shown by Mrs Diamantopoulou. | Reconheço o papel desempenhado pela Comissão neste processo e espero que o Comissário que, nessa altura, for responsável por esta matéria mostre o mesmo empenho que a senhora Comissária Diamantopoulou tem demonstrado. |
Hardly anyone has shown any interest in this region among the heads of government, only the Pope seems to have shown any concern, and what the Pope is among the heads of state, Ursula Schleicher is here in the European Parliament. She has shown exemplary commitment to this often forgotten region. | Quase ninguém se preocupou com esta região, pareceu que, entre os Chefes de Governo, apenas o Papa se preocupou com a região do Cáucaso, e tal como o Papa entre os Chefes de Governo, também a senhora deputada Schleicher se preocupou aqui, no Parlamento Europeu, de uma maneira exemplar, com esta região, esquecida por muitos. |
Breakdown Commitment appropriation | Discriminação Dotações de autorização |
Intimacy Honesty commitment | Se eu fosse um rapaz nem que fosse por um dia |
A Commission Commitment | Um compromisso da Comissão |
Over access commitment | 245,5 mas não inferior a 5,26 kg |
Within access commitment | 157,00 tonelada |
Ukraine WTO commitment | EEV 2 |
Mr President, I should like to thank Mrs Gröner for her splendid work and for the personal, almost passionate commitment she has shown in preparing the present report. | Senhor Presidente, gostaria de agradecer à senhora deputada Gröner pelo vultuoso trabalho e pelo empenho pessoal, direi quase passional, que imprimiu à elaboração do presente relatório. |
Let me also thank my fellow members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have shown great commitment, and particularly those who have been seeking compromises. | Permitam me, pois, que agradeça aos meus colegas da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários, que se mostraram fortemente empenhados e, em especial, a todos aqueles que procuraram soluções de compromisso. |
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. | Havia comprometimento político, financeiro e todos se engajaram na luta. |
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. | Houve um compromisso político, um compromisso financeiro, e todos se juntaram à luta. |
Let me begin by thanking you for the great commitment you have shown in your work and for expressing unpleasant truths which are generally swept under the carpet. I | Importa também referir que as experiências com o nacional socialismo tornam desde logo claro que a aplicação incondicional dos direitos do Homem e liberdades fundamentais aqui e em toda a parte do mundo é uma das tarefas mais urgentes de qualquer política. |
Mr President, first and foremost, I want to thank the rapporteur, Mr Blokland for the considerable commitment he has shown and for his well prepared recommendation for second reading. | . (SV) Senhor Presidente, senhores deputados, antes de mais, começo por agradecer ao senhor deputado Blokland o seu grande empenhamento e esta bem elaborada recomendação para segunda leitura. |
I should like to inform the honourable Member that an analysis has shown that it takes approximately one and a half years to convert commitment appropriations into specific contracts. | Senhor Deputado, uma análise demonstrou que o processo de conversão de dotações para autorizações em contratos concretos dura cerca de um ano e meio, o que é bom. |
This is necessary to put through this directive swiftly and within the time in which the Portuguese Presidency, which has shown exceptional commitment in this respect, is in office. | Este processo simplificado é necessário no sentido de ultimar rapidamente este documento, ainda durante o exercício da Presidência portuguesa, que tanto se empenhou neste assunto. |
It questions our commitment. | Questionam nosso comprometimento. |
The commitment is there. | Há um compromisso. |
It questions our commitment. | Põe em causa o nosso compromisso. |
A change in commitment. | Uma mudança de responsabilidades. |
The commitment is there. | O compromisso está lá. |
BUDGETARY IMPLEMENTATION COMMITMENT APPROPRIATIONS | UTILIZAÇÃO DAS ATRIBUIÇÕES |
Related searches : Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Nicely Shown - Shown Therein - Shown Interest - Shown That - Shown For - Clinically Shown