Translation of "company act" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Osakeyhtiölaki (Limited Liabilities Company Act) (624 2006), Laki luottolaitostoiminnasta (Act on Credit Institutions) (121 2007) | O exercício da profissão só é possível para as pessoas singulares inscritas no registo, bem como para as pessoas coletivas sob a forma de sociedades de pessoas, em que cada associado da empresa tem de ser um farmacêutico inscrito. |
It notes that BNFL is a public limited company incorporated under the Companies Act 1985. | Observa que a BNFL é uma sociedade anónima constituída ao abrigo da Lei das sociedades comerciais de 1985. |
The board of BNFL has a duty to act autonomously in the interests of the company. | O conselho de administração da BNFL tem o dever de agir de forma autónoma no interesse da empresa. |
When the American colonists and tea merchants were told of this Act, they boycotted the Company tea. | A Companhia Britânica das Índias Orientais tinha o monopólio da venda do chá nas colónias. |
MT The Companies Act (Cap.386) regulating the supply of services by non residents through the registration of a local company and the External Transactions Act (Cap. | 217) regulam a emissão dos documentos autorizações de residência. |
A company holding an appointment as a water undertaker or a sewerage undertaker under the Water Industry Act 1991 | Uma empresa ativa no domínio do abastecimento de água ou da eliminação das águas residuais ao abrigo do Water Industry Act 1991 |
A company holding an appointment as a water undertaker or a sewerage undertaker under the Water Industry Act 1991 | Artigos de higiene ou de farmácia, de borracha vulcanizada não endurecida, mesmo com partes de borracha endurecida, n.e. |
The company does not act as a Τ form principal without being the carrier of goods in question either through drivers employed by the company or through approved subcontractors under the company's control. | Esta é precisamente a razão pela qual muitas dessas dívidas nào foram ainda cobradas. |
the board of an offeree company must act in the interests of the company as a whole and must not deny the holders of securities the opportunity to decide on the merits of the bid | O órgão de administração da sociedade visada deve agir tendo em conta os interesses da sociedade no seu conjunto e não pode impedir os titulares de valores mobiliários de decidirem sobre o mérito da oferta |
Elizabeth arrives to nurse her sister and is thrown into frequent company with Mr Darcy, who begins to act less coldly towards her. | Elizabeth se convence de que a irmã de Bingley e Darcy conspiraram para separar os dois apaixonados. |
However, such a deed seems superfluous for public undertakings whose legal status has been changed into that of a public limited company through a legislative act since such an act already has the necessary legal force. | No entanto, afigura se que tais actos são supérfluos relativamente às empresas cujo estatuto legal tenha passado a ser o de sociedade anónima com base num acto legislativo, dado esse acto já possuir o necessário valor legal. |
Such a decree law constituted the act approving the statutes of the limited company and was sufficient to comply with all registration requirements 5 . | O decreto lei constituiu o acto que aprovou os estatutos de sociedade anónima, sendo título suficiente para todos os actos de registo necessários 5 . |
For example, an automobile company may own a tire company, a glass company, and a metal company. | Por exemplo, uma companhia de automóveis pode deter também uma fábrica de pneus, uma companhia de vidro ou de metal. |
in the case of a merger with a company not included in Annex 1 to Protocol 2 to the Act of Accession of 16 April 2003, pass on the benefit of the aid granted to the benefiting company | 2 do Acto de Adesão de 16 de Abril de 2003, transmitir o benefício do auxílio que lhe foi concedido |
in the case of a merger with a company not included in Annex 1 to Protocol 8 to the Act of Accession of 16 April 2003, pass on the benefit of the aid granted to the benefiting company | 8 do Acto de Adesão de 16 de Abril de 2003, transmitir o benefício do auxílio que lhe foi concedido |
Gel Company specific Cream Company specific | Gel Específico da companhia . |
State owned company managed (state company) | Regulamento Governamental PP27 2012 |
At last in 1911, the Supreme Court of the United States found Standard Oil Company of New Jersey in violation of the Sherman Antitrust Act. | Finalmente, em 1911, a Suprema Corte dos Estados Unidos decidiu que a Standard Oil Company de Nova Jérsei violava o Ato antitruste Sherman. |
A corporation is a company or group of people authorized to act as a single entity (legally a person) and recognized as such in law. | Num sentido amplo é um grupo de pessoas submetidas às mesmas regras ou estatutos, e neste sentido é sinônimo de agremiação, associação ou ainda empresa. |
A corporation, if the corporation is established by or under an enactment, or registered as an extra provincial company under the Business Corporations Act, S.B.C. | CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 6221, 62224, 881 (exceto aluguer de equipamento agrícola com operador e 8814), 882 |
AT According to the Austrian Inland Waterways Shipping Act the setting up of a shipping company by natural persons requires EEA (European Economic Area) citizenship. | SE As entidades estabelecidas são obrigadas a utilizar veículos matriculados no país. |
The Air Mail Act of 1934 prohibited airlines and manufacturers from being under the same corporate umbrella, so the company split into three smaller companies Boeing Airplane Company, United Airlines, and United Aircraft Corporation, the precursor to United Technologies. | A Lei de correio aéreo de 1934 proibia companhias aéreas e fabricantes de estar sob o mesmo grupo corporativo, então a empresa se dividiu em três pequenas empresas Boeing Airplane Company , United Airlines e United Aircraft Corporation , a precursora da United Technologies . |
History Hunting Reserve 1920 1959 The first official act to protect the Gorongosa region, Portuguese Mozambique, came in 1920, when the Mozambique Company ordered 1,000 square km set aside as a hunting reserve for company administrators and their guests. | História Reserva de Caça 1920 1959 O acto oficial com vista a proteger a região de Gorongosa apareceu pela primeira vez em 1920, quando a Companhia de Moçambique ordenou que 1.000 quilómetros quadrados fossem conservados como uma reserva de caça para os administradores da companhia e seus visitantes. |
A parent company could simply be a company that wholly owns another company. | A empresa Beta seria dona dos outros 49 do capital da AB. |
Company matters should stay within the company. | Os assuntos da empresa devem ficar na empresa. |
In practice, this figure is almost always a freight forwarding and or transport company, though some major vertically integrated importers exporters act as their own principals. | Na prática trata se quase sempre de uma empresa de expedição e ou transportes, embora alguns importadores exportadores de maior dimensão, com uma estrutura integrada verticalmente, actuem como os seus próprios responsáveis principais. |
For that reason, the definition covers only those persons that act as a company director or secretary for a third party and by way of business. | A definição abrange apenas as pessoas cuja actividade consista no exercício profissional e por conta de terceiros do cargo de administrador ou de secretário geral de uma sociedade. |
Although requested to do so, the company did not provide any information other than the Bombay Electricity Duty Act itself, which could have changed this analysis. | Embora tal lhe tenha sido solicitado, além da própria lei de Bombaim sobre a taxa de electricidade, a empresa não forneceu quaisquer informações susceptíveis de alterar esta conclusão. |
Subsidiary of a company means a company which is effectively controlled by another company | Direito de estabelecimento , o direito de exercer atividades económicas através da constituição de sociedades, incluindo filiais e sucursais, na UE ou no Kosovo, respetivamente |
Act, a stupid act of faith. | Ato, um ato de fé estúpido. |
We must act, and act together. | Temos de actuar conjuntamente. |
End of Act 1 Act 2 | Fim do 1º Acto 2º Acto |
End of Act 2 Act 3 | Fim do 2º Acto 3º Acto |
End of Act 3 Act 4 | Fim do 3º Acto 4º Acto |
End of Act 4 Act 5 | Fim do 4º Acto 5º Acto |
AL BASHAIR TRADING COMPANY, LTD (alias AL BASHAER TRADING COMPANY, LTD, (b) AL BASHIR TRADING COMPANY, LTD, (c) AL BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, (d) AL BASHAAIR TRADING COMPANY, LTD, (e) AL BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD). | AL BASHAIR TRADING COMPANY, LTD alias a) AL BASHAER TRADING COMPANY, LTD, b) AL BASHIR TRADING COMPANY, LTD, c) AL BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, d) AL BASHAAIR TRADING COMPANY, L TD, e) AL BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD . |
Company | Companhia |
Company | Companhia |
Company | Companhia |
'Company.' | 'Company. |
Company | à apresentação de uma fatura do compromisso, ou seja, uma fatura comercial que contenha, pelo menos, os elementos enumerados e a declaração estipulada no anexo |
COMPANY | EMPRESA |
One company purchased veneers from a related company. | Uma empresa comprou folheados a uma empresa coligada. |
Subsidiary of a company shall mean a company which is effectively controlled by another company | no que se refere às pessoas singulares, o direito de exercerem actividades económicas como trabalhadores por conta própria, bem como de constituir empresas, nomeadamente sociedades, por si efectivamente controladas. |
This Act repeals and replaces the Data Protection Act 1986 (the 1986 Act). | Este diploma revoga e substitui o Data Protection Act de 1986 ( o Acto de 1986 ). |
Related searches : Business Company Act - Company Pension Act - Company Pensions Act - Investment Company Act - Act - Company To Company - Act Reasonably - Sunshine Act - Juggling Act - Wilful Act - Violent Act - Governmental Act - Constitutive Act