Translation of "consider whether" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Consider - translation : Consider whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I wonder whether the Commissioner would be prepared to consider that? | Gostaria de saber se a Senhora Comissária está disposta a considerar esta ideia. |
But at this stage it must reserve the right to consider whether | Caso a autoridade orçamental aprove a atribui ção de dotações para um programa desta natureza, a Comissão irá examinar de que modo ele poderia ser elaborado. |
The complementary systems consider first of all whether a person needs protection. | Os sistemas complementares consideram, antes de mais nada, se as pessoas têm ou não necessidade de protecção. |
That formation shall consider whether there is manifestly no cause of action. | Deve igualmente apreciar se a acção ou recurso carecem manifestamente de fundamento. |
It is up to Mrs Durant to consider whether it is a question or whether it has already been answered. | Cumpre à senhora Presidente em exercício do Conselho considerar que já não se trata de uma pergunta ou que a mesma já foi respondida. |
'They reserve the right to consider whether fur ther measures need to be taken. | Também sabemos que são fornecidas armas aos terro ristas, que lhes são arranjados passaportes falsos e que lhes é garantida protecção e apoio na condição de diplomatas . |
You will need to consider whether the current CAP reform goes far enough. | A Comissão terá de reflectir sobre se a actual reforma da PAC vai suficientemente longe. |
We should evaluate what we are buying, consider the cost of catching it and consider whether the game is worth the candle. | Devíamos avaliar o que compramos, considerar os custos de o capturar, e ponderar se o aquilo que consumimos merece o preço que temos de pagar. |
Your doctor will consider whether administration of Nonafact imposes a risk for coagulation complications. | Cabe ao médico decidir se a administração de Nonafact impõe um risco de complicações de coagulação. |
So I wonder whether Parliament could not consider postponing the vote on this document. | É por estas razões que pergunto se a assembleia não poderia pensar em adiar a votação deste texto. |
We need to consider whether it has a place in this measure or not. | Precisamos de ponderar se tem ou não cabimento nesta peça legislativa. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with medicines containing tenofovir and didanosine. | O seu médico irá considerar cuidadosamente se deverá tratá lo com medicamentos que contêm tenofovir e didanosina. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of tenofovir and didanosine. | O seu médico irá considerar cuidadosamente se deverá tratá lo com associações de tenofovir e didanosina. |
We're going to consider whether or not modern societies are sustainable over the next century. | Vamos considerar se as sociedades modernas serão ou não sustentáveis no próximo século. |
Consider a poll about whether or not the potato is the best vegetable in America. | Imaginem uma sondagem sobre se a batata é ou não o melhor vegetal dos EUA. |
We will have to consider whether or not these last ten years have been wasted. | Deveríamos reflectir sobre se desperdiçámos estes dez anos. |
We should carefully consider whether there is a need to establish any more implementing agencies. | Deverá ser ponderada cuidadosamente a necessidade de criar ainda mais agências de execução. |
In taking this decision, the Commission must, however, consider whether such a long time is necessary or whether a short time will suffice. | No entanto, ao fazê lo, a Comissão deverá avaliar se será realmente necessário tanto tempo ou se um período mais curto será suficiente. |
The other party shall reply indicating whether or not it accepts the draft, whether it proposes any changes to the draft, and whether it requests additional time to consider it. | Esta última responderá indicando se aceita ou não o projecto, se propõe alterações ao projecto ou se solicita um prazo de reflexão suplementar. |
Your doctor will consider whether or not this treatment would be too risky for your baby. | O seu médico irá averiguar se este tratamento será ou não demasiado arriscado para o seu bebé. |
It may be opportune to consider whether we can take so called intelligent sanctions against Burma. | Talvez seja bom considerarmos a possibilidade de impor à Birmânia sanções consideradas inteligentes. |
We will consider whether this could lead to a system for early detection of forest fires. | Vamos ver se esse projecto seria susceptível de dar origem a um sistema de detecção precoce de incêndios florestais. |
The Council should consider whether granting Turkey candidate status has done more harm than good here. | O Conselho terá de se interrogar se, com a atribuição do estatuto de país candidato à Turquia, não terá causado mais prejuízo do que benefício. |
We must consider whether it is reasonable to give animals feed supplements which cause abnormal growth. | Temos de reflectir sobre se é aceitável que se dê aos animais complementos alimentares que os fazem crescer de forma anormal. |
Should we not also consider whether this is an area where we can make a contribution? | Não deveríamos igualmente pensar se podemos apoiar esta situação desta maneira? |
One should perhaps consider whether to continue in this way or restrict the opportunities for involvement. | Talvez seja útil pensar se continuamos nesta via ou se delimitamos as possibilidades de participação. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of APTIVUS and these protease inhibitors. | O seu médico ponderará cuidadosamente a possibilidade de lhe receitar combinações de APTIVUS e destes inibidores da protease. |
Under the terms of this inquiry, we must consider whether fascism and racism are on the increase. | Os termos do mandato do inquérito levam nos a interrogarmo nos sobre a existência dum aumento dos fenómenos a que esse mandato se refere. |
We can then consider whether, at Community level, we ought to try to go further than that. | O Sr. comissário não acha que se deve dar prioridade a este factor de desenvolvimento naquelas áreas, isto é, os sistemas de comunicações e a alta tecnologia? |
I think it is right to consider whether hares and foxes should not go on being hunted. | É, por isso, necessária uma certa activi dade reguladora por parte dos caçadores. |
It seems that the Council is likely to consider whether it can be done for even less. | Senhor Presidente, a Comissão reservou para o Ano Europeu a quantia de 6,9 milhões de ecus, mas o Conselho parece tencionar reduzir este montante. |
the Commission should consider whether it is possible to improve the collection of data on market trends | a Comissão deverá averiguar a possibilidade de se melhorar a recolha de dados sobre as tendências de mercado |
But if I consider my recent experience in Abruzzi, then I really wonder whether this is right. | Mas perante a situação que verifiquei em Abruzos, duvido que tudo decorra da melhor maneira possível. |
They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found. | Terão de ponderar sobre a possibilidade de existir uma alternativa à actual política para a Chechénia. |
In order to ascertain whether the measure breaches this Article, the Tribunal must consider whether a Party has acted inconsistently with the obligations in paragraph 1. | A indemnização deve também incluir juros à taxa comercial normal, desde a data da expropriação até à data de pagamento e, para que seja passível de execução pelo investidor, deve ser paga e ser objeto de livre transferência, sem demora, para o país determinado pelo investidor e na moeda do país de nacionalidade do investidor ou numa outra moeda livremente convertível por este aceite. |
When using third party valuations or marking to model , institutions shall consider whether to apply a valuation adjustment . | As instituições que utilizam as avaliações de terceiros ou as avaliações com recurso a um modelo terão em conta a necessidade de proceder a ajustamentos das avaliações . |
No matter whether you consider yourself a techno wizard or if you have absolutely no idea about technology | Não importa se você é um mago da tecnologia ou se não tem a menor noção de tecnologia |
If there is no response within six months, the doctor should consider whether treatment should continue or not. | Caso não se observe uma resposta no período de seis meses, o médico deve decidir se o tratamento deve ou não ser continuado. |
We must also consider whether the ECU can be applied in financial transactions between Europe and Latin America. | Devemos tam bém estudar se o ECU se pode desenvolver nos inter câmbios financeiros euro latino americanos. |
At that time too the West took a long time to consider whether there it could do anything. | Aqui é necessário esclarecer um grande equívoco existente quanto ao termo nacionalismo. |
The preparatory work is under way, but we still have to consider whether any formal action should follow. | Os trabalhos preparatórios estáo em curso, mas ainda temos de ponderar se se lhes irá dar ou não seguimento formal. |
We have therefore to consider whether subsidiarity prevents us, when necessary, from taking road safety or other measures. | Recentemente, a Comissão re cusou se a tomar uma iniciativa, apesar de um pedido formal de Vasso Papandreou, do Conselho Assuntos Sociais . |
I would ask you to consider whether more funds could not be made available here from the start. | Esta teria decerto de ser também analisa da sob o ponto de vista da subsidiariedade. |
I am convinced that we should also consider whether ECSC reserves could not also be used for this. | Sou absolutamente de opinião de que deveríamos pensar se as reservas da CECA poderão encontrar aplicação nesse campo. |
We shall now consider whether we shall be able to make use of that steam in the future. | Vamos agora analisar se de futuro vamos poder utilizar este vapor duma forma útil. |
Related searches : Carefully Consider Whether - Please Consider Whether - May Consider Whether - Whether Whether - Wondering Whether - Irrespective Whether - Ask Whether - Whether For - Verify Whether - Wonder Whether - Whether This - Considering Whether