Translation of "continue to pursue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Continue - translation : Continue to pursue - translation : Pursue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will continue to pursue this issue. | Também o colega Medina acabou de o dizer. |
Your com mittee will continue to pursue this line. | Nos gabinetes de informação deviam ser por es se motivo colocados jornalistas mais bem preparados, que entendam do seu ofício. |
The Commission will continue to pursue this issue vigorously in future. | A Comissão vai também seguir este problema com particular atenção no futuro. |
We can continue to pursue that balance between flexibility and security. | Podemos continuar a tentar obter esse equilíbrio entre flexibilidade e segurança. |
That was our policy before and we will continue to pursue it now. | Temos de ter muito cuidado antes de começarmos a modificá lo. |
We will continue to pursue this line of argument with our United States counterparts. | É esta a posição que iremos continuar a defender junto dos nossos homólogos dos Estados Unidos. |
The fact is that Member States continue to pursue their own foreign policy anyway. | A realidade é que os Estados Membros continuam, mesmo assim, a conduzir a sua própria política externa. |
In voting for the present report, we must continue to pursue three lines of action | É o caso das terras glaciais dos países do Norte que são ainda mais frágeis. |
We will continue to pursue this idea in two years time when the issue should return to us. | Voltaremos a este assunto dentro de dois anos, altura em que esta questão deverá ser novamente submetida à nossa apreciação. |
After the legislative election, the government announced that it would continue to pursue dialog with the opposition. | Em 2006 concordam em formar um governo de transição o governo e a oposição. |
Personally, I feel that it is necessary to continue to pursue this objective with a coherent, continuing, sustainable policy. | Pessoalmente, considero que é necessário continuar a perseguir este objectivo com uma política coerente, constante e sustentável. |
I believe that this is an important starting point for the debate that we must continue to pursue. | Penso que isso constitui um importante ponto de partida para o debate que teremos de continuar a travar. |
We cannot continue to pursue a policy as if the facts remained the same when they have suddenly changed. | E nós não podemos continuar a desenvolver uma política como se os factos fossem os mesmos quando eles mudaram brutalmente. |
Mr President, we must continue to pursue a sustainable interregional strategy that puts the needs of the population to the fore. | Há que prosseguir, Senhor Presidente, uma estratégia interregional e sustentável que dê prioridade às necessidades da população. |
Let us therefore continue to pursue a path leading, as I said, to respect for rights and not oppression and occupation. | Continuemos, pois, a percorrer um caminho que conduza, como eu já disse, ao respeito dos direitos e não à opressão e à ocupação. |
The Council will continue to pursue discreet but firm diplomacy and will continue its policy of encouraging all forms of progress towards democracy and the rule of law. | O Conselho continuará pois a prosseguir uma diplomacia discreta mas firme, mantendo esta sua política com vista a encorajar todas as formas de progresso para a democracia e para o Estado de direito. |
The contradiction between the political aspirations of the Twelve and the financial resources made available to pursue them cannot continue. | É me agradável notar como este saudável abandono da retórica foi também consequência do crescente sentimento da necessidade de revitalizar os laços directos entra a integração europeia e os cidadãos. |
Even though these views are totally opposed these two sides continue to pursue the new Babelism, the anarchy of confusion. | Ora, como ele correrá cada vez mais depressa, há que proceder à revisão do Tratado de Maastricht, claramente antes da 1996. |
Continue to improve the business climate and corporate governance and pursue the restructuring of the corporate sector, including public utilities. | Continuar a melhorar o clima empresarial e o governo das sociedades e prosseguir a reestruturação do sector empresarial, incluindo as empresas de serviços de utilidade pública. |
Our choice involved a risk we voted in the hopes that Dilma will essentially continue to pursue Lula's model of government. | Nossa opção foi correr mais um risco, foi votar acreditando que Dilma vai manter, na essência, o modelo de Governo de Lula. |
We should continue to pursue the positive initiatives here and use alternative sources of funding to defray the costs of informing the public. | Quanto a isto, deveríamos prosseguir acções positivas e custear a informação à opinião pública a partir de outros meios. |
That is why we cannot afford to allow present problems to distract us we must continue to pursue the task we have set ourselves. | O senhor presidente Delors sublinhou que para atingirmos o nosso objectivo será necessário cumprir as condições estabelecidas. |
We must continue to pursue the eradication of FMD on an international level. To this end, we collaborate closely with international organisations, such as the FAO and the OIE, and will continue to do so. | Temos de continuar a desenvolver esforços de erradicação da febre aftosa a nível internacional e colaboramos de perto para o efeito com organizações internacionais como a FAO e o OIE, o que continuaremos a fazer. |
At the same time, we must pursue our own agricultural reforms convincingly, and continue to put the US under pressure to do the same. | Ao mesmo tempo, teremos de prosseguir de forma convincente com as nossas próprias reformas agrícolas e de continuar a pressionar os Estados Unidos para que façam o mesmo. |
We continue to pursue a hard and fast protectionist approach with regard to sugar, to the detriment of the farming community of Mozambique, for example. | Continuamos a prosseguir uma abordagem proteccionista dura e rápida no que se refere ao açúcar, em detrimento da comunidade agrícola de Moçambique, por exemplo. |
But, in spite of that setback, we shall continue with our dialogue with all concerned and we shall pursue mutually | Se sim. solicitarei eventualmente amanhã à comissão que retome o tema. |
How would you counsel Christians in facing particular temptations, to pursue holiness, to pursue sanctification? | Como você aconselharia Cristãos a lidar com algumas tentações particulares em busca de santidade e santificação? |
That is why we are opposed to them, and we will continue to resist the Socialist Group's constant efforts to pursue a policy like this in committee. | O Grupo Socialista faz demagogia em vez de políti ca! O meu grupo vai, por conseguinte, votar contra este relatório. |
In this context, I am confident that you will continue to pursue your traditionally constructive role in the Mediterranean Basin and in the Middle East. | Somente alguns actos jurídicos relativos à protecção da natureza até agora, apenas a Directiva 74 409, relativa à conservação das aves selvagens e, futuramente, a Directiva Habitat , que ainda não foi aprovada pelo Conselho estabelecem uma competência comunitária restrita na protecção das regiões pantanosas, desde que entrem no âmbito dos interesses comunitários. |
Moreover, we will be in danger of exacerbating this phenomenon of criminal, mafia smuggling if we continue to pursue this policy of increasing excise duties. | E este problema de contrabando criminoso, mafioso, é um problema que nos arriscamos a acentuar se prosseguirmos esta política de aumento dos impostos sobre o consumo. |
Armenia and the EU will continue to pursue the core objectives of supporting regional stability based on common values and strong commitment to democracy and human rights. | A Arménia e a UE continuarão a perseguir os objetivos fundamentais de apoio à estabilidade regional, assentes em valores comuns e num forte empenhamento em prol da democracia e dos direitos humanos. |
My second aim is to call on the ECB, through this House, to continue to pursue its stability policy so as to ward off the increasing risk of inflation. | Em segundo lugar, trata se de o Banco Central Europeu cumprir os objectivos preconizados pelo Parlamento Europeu no sentido de prosseguir a sua política de estabilidade, de modo a prevenir o crescente risco de inflação. |
If you want to pursue this, I suggest you pursue it with the Commission er. | Se quiser aprofundar alguma questão, pode fazê lo junto do senhor comissário. |
Although this will not have a major impact on the 2004 budget, I would like to invite the Secretary General to continue to pursue his efforts in this area. | Embora tais aspectos não tenham um impacte significativo no orçamento para 2004, gostaria de convidar o Secretário Geral a manter os seus esforços nesta área. |
It is right that we should continue to pursue restructuring in Community yards and to support the trend towards more technologically advanced ships and, indeed, towards greater competitiveness. | Não reconhecerá esta noite que a indústria de construção naval na Comunidade se tornou mais racional, sofreu reduções consideráveis, perdeu mi lhares e milhares de postos de trabalho e que chegou o momento daquilo que resta da indústria de construção naval merecer todo o apoio e pro tecção da sua prate e da Comissão? |
It is essential that we allow OLAF to continue to pursue its scope of activity little by little and that we expand its role at a later date. | Mas é imprescindível deixarmos que o OLAF cumpra o seu objecto social gradualmente para, só posteriormente, reforçarmos o papel deste organismo. |
You're afraid to pursue your passion. | Vocês têm medo de perseguir as vossas paixões. |
So we need to pursue innovation. | Por isso, é preciso que a inovação prossiga. |
intends to pursue paid employment (32) | tenciona exercer uma actividade assalariada (32) |
intends to pursue self employment (32) | tenciona exercer uma actividade não assalariada (32) |
In the third report there is a list of actions proposed by the Commission but its observations are rather disappointing to continue with monitoring, to examine industry's complaint, to remain open to eventual proposals, to pursue efforts, to continue to encourage, to continue to work closely with the industry or to examine the possibilities of measures. | O terceiro relatório compreende uma lista das acções propostas pela Comissão, mas as observações formuladas são bastante decepcionantes continuar a seguir a evolução, examinar as queixas do sector, manter abertura a eventuais propostas, prosseguir esforços, continuar a encorajar, continuar a trabalhar em estreita colaboração com o sector e analisar as medidas possíveis. |
I hope that the Stability Pact conference a couple of weeks ago was a help along that road but we will certainly continue to pursue that issue. | Espero que a Conferência do Pacto de Estabilidade, há poucas semanas atrás, tenha contribuído positivamente nesse sentido, mas, com toda a certeza, vamos continuar a estar atentos a esta questão. |
In 1985 the Community's restructuring plans had gone some way to achieving these objectives and the new crisis plan (COM(87) 388 final 2) will continue to pursue them. | Em 1985, os planos de reestruturação da Comunidade permitiram realizar alguns progressos neste sentido. O novo plano anticrise COM(87) 388 final 2 destina se a prosse guir esses progressos. |
Through the Commissioner responsible, Mr Bolkestein, the European Union should now nonetheless normalise the conditions which enable the Member States to continue to pursue national, democratically determined alcohol policies. | Apesar disso, a União Europeia, através do Comissário responsável, senhor Bolkestein, pretende uniformizar as condições em que os Estados Membros podem continuar a aplicar uma política em matéria de álcool nacional e democraticamente decidida. |
The ECB will continue to pursue its mandate to maintain price stability over the medium term, irrespective of whether prices are quoted in euros or in the component currencies. | O BCE continuará a exercer o seu mandato de manutenção da estabilidade dos preços a médio prazo, quer estes sejam denominados em euros, quer nas moedas componentes. |
Related searches : Intending To Pursue - Seek To Pursue - Desire To Pursue - Aim To Pursue - Continuing To Pursue - Continued To Pursue - Eager To Pursue - Tend To Pursue - Decision To Pursue - Not To Pursue - Intend To Pursue - Inspired To Pursue - Keen To Pursue