Translation of "continues to fail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Continues to fail - translation : Fail - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Negotiations fail to reach agreement and the war continues.
A guerra continua.
We fail to understand how the behaviour of certain Fisheries Ministers continues to be tolerated.
Não conseguimos entender como é que o comportamento de certos ministros da Pesca continua a ser tolerado.
The EC continues to fail to do many things which it ought to do, and unfortunately does do many things which it should not.
Se a nossa Assembleia foi levada, em Dezembro, a ex ceder a sua margem de manobra ao autorizar créditos suplementares para os fundos estruturais, o que origi
I'm going to fail, I'm going to fail.
vou falhar, vou falhar.
If the fight continues, human rights continue to be violated and parties fail to get involved, there can be no talk of fully resuming European aid.
Se os confrontos prosseguirem, se as violações dos direitos humanos prosseguirem e se as partes se recusarem a participar, a ajuda estrutural europeia ao Burundi não poderá ser retomada na íntegra.
Ah... Fail. Fail.
Falharam todos, um falhanço impressionante.
siren continues keyboard tapping siren continues
sirene continua tocando teclado sirene continua
I fail to see.
Não consigo ver.
I fail to see.
Não consigo compreender.
I fail to see.
Não dá para entender.
Josh, continues to work.
Josh, continua a trabalhar.
If the House continues to organise its business in this way we will not only be a laughing stock but we will fail to get through the very serious business that we have.
Se o Parlamento continuar a organizar os seus trabalhos desta forma, não só passaremos a ser alvo de chacota, como malograremos em dar seguimento aos assuntos sérios que temos em mãos.
If, on the other hand, Turkey continues to fuel the separatist, even annexationist impulses of the unofficial government of northern Cyprus, then it will be responsible for causing the proximity talks to fail.
Se, pelo contrário, a Turquia continuar a alimentar veleidades independentistas, ou mesmo anexistas, do regime não reconhecido do Norte do Chipre, fará fracassar as negociações que se aproximam e recairá sobre ela a responsabilidade.
The way we solve interesting problems is we fail and we fail and we fail and we fail, until we succeed.
O jeito de resolvermos problemas interessantes é falharmos e falharmos e nós falhamos e falhamos, até conseguirmos.
She is apt to fail.
Ela está apta a falhar.
That plan's bound to fail.
Esse plano está fadado ao fracasso.
That plan's bound to fail.
Esse projeto está fadado ao fracasso.
Don't be afraid to fail.
Não tenhas medo de falhar.
We encourage you to fail.
Encorajamos vos a falhar.
This I fail to understand.
Não compreendo.
I fail to understand that.
Foi algo que não percebi.
We cannot afford to fail.
Não podemos dar nos ao luxo de falhar.
I fail to understand why.
E não compreendo porquê.
I fail to see that.
Não vejo as coisas dessa forma.
Really, I fail to see...
Não percebo...
She continues to make films.
Ela continua, porém, a fazer cinema.
And it continues to be.
E continua a ser.
So priority continues to be given to nuclear power, and alternative energy continues to be treated harshly.
Na minha opinião, para o orçamento da Comunidade, isso deve significar concentração em domínios prioritários, tais como o mercado inter no, ambiente, infra estruturas de transporte, co operação para o desenvolvimento, a unificação alemã e a Europa de Leste.
Don't fail to write to me.
Não se esqueça de me escrever.
Don't fail to write to me.
Escreva me sem falta.
The Community fleet continues to fade away, and flagging out to less expensive countries continues apace.
Continua a verificar se o enfraquecimento da frota da Comunidade devido à inscrição de navios em países mais baratos.
Sabretooth continues his pursuit of Wolverine, while Magneto continues to work his own agenda.
Dentes de sabre continua sua procura por Wolverine e quase mata Spyke, Vampira e Lince Negra.
We believe that it is dangerous to fail to protect minors, to fail to educate them, to fail to give them the minimum they need to be able to live together.
Com efeito, parece nos perigoso não proteger os menores, não lhes proporcionar formação, em suma, não lhes dar o mínimo indispensável para que possam viver com os outros.
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei, não falharás Jesus, não falhará
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei não falharás Jesus não falharás
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Eu sei, não falharás Jesus, não falharás
Those involved will not forgive us if we fail to be moved and fail to react to their plight.
Essa solidariedade, devêmo la aos agricultores, tanto mais que estamos ligados por um contrato que eles respeita ram.
Failing to plan is planning to fail.
Falhar ao planejar é planejar a falhar.
Don't fail to call me back.
Não esqueça de me ligar de volta.
I fail to see the reason.
Não consigo compreender o motivo.
I fail to see the reason.
Não dá para entender o porquê.
I fail to see the difference.
Não consigo compreender a diferença.
I fail to see the difference.
Não dá para entender a diferença.
NULL conduit is programmed to fail.
A conduta NULA está programada para falhar.
Patients who fail to achieve virological
É altamente improvável que os doentes

 

Related searches : To Fail - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract - Continues To Lead - Which Continues To - Continues To Mature - Continues To Bring - Continues To Excel