Translation of "create turmoil" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Create - translation : Create turmoil - translation : Turmoil - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

financial turmoil .
A moderação projectada para 2008 reflecte sobretudo o abrandamento nos Estados Unidos e em diversas economias desenvolvidas , que foram afectadas pelas actuais perturbações nos mercados financeiros .
Exchange rate turmoil
Agitação no mercado de câmbios
A lot of turmoil.
Muita turbulência.
There's turmoil in the streets.
tumultos nas ruas.
Hope Amid the Middle East s Turmoil
A esperança no meio do tumulto do Médio Oriente
Snapshots from a day of turmoil
Instantâneos de um dia de tumulto.
Transatlantic relations are currently in turmoil.
As relações transatlânticas atravessam uma zona de turbulência.
What is all this turmoil about?
De que trata todo este reboliço?
The city is in a turmoil.
A cidade está num turbilhão.
The currency turmoil has not yet finished.
O resultado foi que na ilha da Irlanda os
We had not experienced turmoil ofthat kind
Já há muitos anos que não tínhamos esta forma de turbulência.
And We decreed for the Descendants of Israel in the Book that, You will indeed create great turmoil in the earth twice, and you will surely become very proud.
E lançamos, no Livro, um vaticínio aos israelitas causareis corrupção duas vezes na terra e vos tornareis muitoarrogantes.
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
E quando se retira, eis que a sua intenção é percorrer a terra para causar a corrupção, devastar as semeaduras e o gado, mesmo sabendo que a Deus desgosta a corrupção.
It also create terrible, demographic and social turmoil in Africa from all these raids that are capturing millions of people, out of the African population to sell into the Atlantic world.
Também cria terríveis tumultos demográficos e sociais na África a partir de todas esses ataques que são a captura de milhões de pessoas dessas populações africanas para vendê las no mundo Atlântico.
Hugo's childhood was a period of national political turmoil.
A infância de Victor Hugo foi marcada por grandes acontecimentos.
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
At that age, everything's turmoil and a passionate encounter.
Nessa idade, todo o tumulto e um encontro apaixonado.
What has turned long lasting EMS stability into turmoil?
O que é que transformou a duradoura estabilidade do SME em caos?
These proposed rules are throwing their businesses into turmoil.
As regras propostas estão a desorganizar as suas empresas.
And who then spread a lot of turmoil in them.
E multiplicaram, nela, a corrupção,
However , the ongoing financial turmoil necessitates an improvement of the coverage .
Contudo , a situação de turbulência financeira actualmente verificada requer uma melhoria da cobertura .
However, the country had financial troubles and was in political turmoil.
No entanto, o país experimentava dificuldades financeiras e estava em turbulência política.
Sigismund's reign was a period of internal turmoil and external expansion.
O reinado de Sigismundo foi um período de tumulto interno e expansão externa.
Those who spread turmoil in the earth, and do no reform.
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
A recent interview with a German newspaper stirred up some turmoil.
Uma recente entrevista concedida a um jornal alemão suscitou algumas preocupações.
For more than a week now, French Guiana has been in turmoil.
Há mais de uma semana, a Guiana Francesa enfrenta uma situação de conflito.
Bono's personal conflicts and turmoil inspired songs like Mofo , Tomorrow and Kite .
Os conflitos pessoais e turbulências foram inspirados nas canções Mofo , Tomorrow e Kite .
The Mongolian threat appeared during a time of political turmoil in Hungary.
A ameaça mongol alcançou a Hungria durante um período de turbulência política.
We are living through a period of turmoil and upheaval in Europe.
Vivemos numa era que conhece reajustamentos tectónicos sísmicos na Europa.
JENSEN are put out of work when the markets are in turmoil.
Senhor Presidente, este bando deveria ser expulso da Comunidade!
While emerging markets indebtedness played a central role in the 1998 turmoil , emerging markets have hardly been involved in the recent turmoil , cushioning instead the resulting risks for the global economy .
Enquanto o endividamento dos mercados emergentes desempenhou um papel essencial nas perturbações de 1998 , os mercados emergentes não estiveram muito envolvidos nas recentes perturbações , antes proporcionaram uma almofada contra os riscos resultantes para a economia mundial .
This appears primarily to have reflected the unwinding of pre turmoil asset accumulation .
Este facto parece ter reflectido essencialmente o desfazer de activos acumulados antes da turbulência .
So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil.
Porém, se desdenharem, saibam que Deus bem conhece os corruptores.
I see a lot of turmoil behind the tragic events of this year.
Vejo muita agitação por trás dos acontecimentos trágicos ocorridos este ano.
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances.
É isto que está a alimentar os tumultos internos, em Bahrein, além das queixas locais da maioria xiita.
The ECU bond market also suffered from the ERM turmoil in 1992 and 1993 .
O mercado obrigacionista do ECU sofreu igualmente as consequencias da agitacao no MTC em 1992 e 1993 .
However , the level of uncertainty resulting from the turmoil in financial markets remains high .
No entanto , o grau de incerteza resultante das perturbações nos mercados financeiros permanece elevado .
Fourth , emerging markets have weathered the 2007 market turmoil much better than in 1998 .
Em quarto lugar , em 2007 , os mercados emergentes enfrentaram as perturbações nos mercados mais eficientemente do que em 1998 .
Yet the level of uncertainty resulting from the turmoil in financial markets remains high .
No entanto , o grau de incerteza resultante das perturbações nos mercados financeiros permanece elevado .
Mercer's forced retirement from the club in 1964 signalled a period of deep turmoil.
A saída forçada de Mercer em 1964 assinalou um período de profunda agitação.
The mere risk of a 'no' vote has contributed to turmoil in the markets.
Uma moeda europeia que fizesse face ao embate poderia constituir uma alternativa.
Renewed price turmoil, as a result, for instance, of Norwegian salmon production, is expected.
Mas acredito que o senhor comissário tem vontade de resolver o problema, o que penso que deve ser dito publicamente perante esta câmara, por uma questão de justiça.
Bagdad is in such a turmoil and just when we're doing so much business!
Bagdá está uma confusão! E tínhamos tantos negócios!
Try create to create new calendar file
Tente create para criar um novo ficheiro
To demolish and create, and create anew.
Demolir e criar. Criar de raiz.

 

Related searches : Emotional Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Financial Turmoil - Market Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil