Translation of "create turmoil" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Create - translation : Create turmoil - translation : Turmoil - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
financial turmoil . | A moderação projectada para 2008 reflecte sobretudo o abrandamento nos Estados Unidos e em diversas economias desenvolvidas , que foram afectadas pelas actuais perturbações nos mercados financeiros . |
Exchange rate turmoil | Agitação no mercado de câmbios |
A lot of turmoil. | Muita turbulência. |
There's turmoil in the streets. | Há tumultos nas ruas. |
Hope Amid the Middle East s Turmoil | A esperança no meio do tumulto do Médio Oriente |
Snapshots from a day of turmoil | Instantâneos de um dia de tumulto. |
Transatlantic relations are currently in turmoil. | As relações transatlânticas atravessam uma zona de turbulência. |
What is all this turmoil about? | De que trata todo este reboliço? |
The city is in a turmoil. | A cidade está num turbilhão. |
The currency turmoil has not yet finished. | O resultado foi que na ilha da Irlanda os |
We had not experienced turmoil ofthat kind | Já há muitos anos que não tínhamos esta forma de turbulência. |
And We decreed for the Descendants of Israel in the Book that, You will indeed create great turmoil in the earth twice, and you will surely become very proud. | E lançamos, no Livro, um vaticínio aos israelitas causareis corrupção duas vezes na terra e vos tornareis muitoarrogantes. |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | E quando se retira, eis que a sua intenção é percorrer a terra para causar a corrupção, devastar as semeaduras e o gado, mesmo sabendo que a Deus desgosta a corrupção. |
It also create terrible, demographic and social turmoil in Africa from all these raids that are capturing millions of people, out of the African population to sell into the Atlantic world. | Também cria terríveis tumultos demográficos e sociais na África a partir de todas esses ataques que são a captura de milhões de pessoas dessas populações africanas para vendê las no mundo Atlântico. |
Hugo's childhood was a period of national political turmoil. | A infância de Victor Hugo foi marcada por grandes acontecimentos. |
Who spread turmoil on earth, and do not reform. | Que fazem corrupção na terra e não edificam! |
At that age, everything's turmoil and a passionate encounter. | Nessa idade, todo o tumulto e um encontro apaixonado. |
What has turned long lasting EMS stability into turmoil? | O que é que transformou a duradoura estabilidade do SME em caos? |
These proposed rules are throwing their businesses into turmoil. | As regras propostas estão a desorganizar as suas empresas. |
And who then spread a lot of turmoil in them. | E multiplicaram, nela, a corrupção, |
However , the ongoing financial turmoil necessitates an improvement of the coverage . | Contudo , a situação de turbulência financeira actualmente verificada requer uma melhoria da cobertura . |
However, the country had financial troubles and was in political turmoil. | No entanto, o país experimentava dificuldades financeiras e estava em turbulência política. |
Sigismund's reign was a period of internal turmoil and external expansion. | O reinado de Sigismundo foi um período de tumulto interno e expansão externa. |
Those who spread turmoil in the earth, and do no reform. | Que fazem corrupção na terra e não edificam! |
A recent interview with a German newspaper stirred up some turmoil. | Uma recente entrevista concedida a um jornal alemão suscitou algumas preocupações. |
For more than a week now, French Guiana has been in turmoil. | Há mais de uma semana, a Guiana Francesa enfrenta uma situação de conflito. |
Bono's personal conflicts and turmoil inspired songs like Mofo , Tomorrow and Kite . | Os conflitos pessoais e turbulências foram inspirados nas canções Mofo , Tomorrow e Kite . |
The Mongolian threat appeared during a time of political turmoil in Hungary. | A ameaça mongol alcançou a Hungria durante um período de turbulência política. |
We are living through a period of turmoil and upheaval in Europe. | Vivemos numa era que conhece reajustamentos tectónicos sísmicos na Europa. |
JENSEN are put out of work when the markets are in turmoil. | Senhor Presidente, este bando deveria ser expulso da Comunidade! |
While emerging markets indebtedness played a central role in the 1998 turmoil , emerging markets have hardly been involved in the recent turmoil , cushioning instead the resulting risks for the global economy . | Enquanto o endividamento dos mercados emergentes desempenhou um papel essencial nas perturbações de 1998 , os mercados emergentes não estiveram muito envolvidos nas recentes perturbações , antes proporcionaram uma almofada contra os riscos resultantes para a economia mundial . |
This appears primarily to have reflected the unwinding of pre turmoil asset accumulation . | Este facto parece ter reflectido essencialmente o desfazer de activos acumulados antes da turbulência . |
So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil. | Porém, se desdenharem, saibam que Deus bem conhece os corruptores. |
I see a lot of turmoil behind the tragic events of this year. | Vejo muita agitação por trás dos acontecimentos trágicos ocorridos este ano. |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | É isto que está a alimentar os tumultos internos, em Bahrein, além das queixas locais da maioria xiita. |
The ECU bond market also suffered from the ERM turmoil in 1992 and 1993 . | O mercado obrigacionista do ECU sofreu igualmente as consequencias da agitacao no MTC em 1992 e 1993 . |
However , the level of uncertainty resulting from the turmoil in financial markets remains high . | No entanto , o grau de incerteza resultante das perturbações nos mercados financeiros permanece elevado . |
Fourth , emerging markets have weathered the 2007 market turmoil much better than in 1998 . | Em quarto lugar , em 2007 , os mercados emergentes enfrentaram as perturbações nos mercados mais eficientemente do que em 1998 . |
Yet the level of uncertainty resulting from the turmoil in financial markets remains high . | No entanto , o grau de incerteza resultante das perturbações nos mercados financeiros permanece elevado . |
Mercer's forced retirement from the club in 1964 signalled a period of deep turmoil. | A saída forçada de Mercer em 1964 assinalou um período de profunda agitação. |
The mere risk of a 'no' vote has contributed to turmoil in the markets. | Uma moeda europeia que fizesse face ao embate poderia constituir uma alternativa. |
Renewed price turmoil, as a result, for instance, of Norwegian salmon production, is expected. | Mas acredito que o senhor comissário tem vontade de resolver o problema, o que penso que deve ser dito publicamente perante esta câmara, por uma questão de justiça. |
Bagdad is in such a turmoil and just when we're doing so much business! | Bagdá está uma confusão! E tínhamos tantos negócios! |
Try create to create new calendar file | Tente create para criar um novo ficheiro |
To demolish and create, and create anew. | Demolir e criar. Criar de raiz. |
Related searches : Emotional Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Financial Turmoil - Market Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil