Translation of "crisis resolution" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Crisis - translation : Crisis resolution - translation : Resolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Crisis resolution | Resolução de crises |
Crisis management and resolution | Gestão e resolução de crises |
Resolution of the crisis | Resolução da crise |
the resolution of the crisis, | a resolução da crise, |
The international financial community also continued to promote mechanisms for crisis prevention and orderly crisis resolution . | A comunidade financeira internacional continuou igualmente a promover mecanismos de prevenção e resolução organizada de crises . |
Crisis in the shipbuilding industry Motion for a resolution (Doc. | SALT II Propostas de resolução (doc. B2 401 86) do Sr. Romeos e outros e (doc. |
Joint resolution (') on the crisis in the market in fisheries products | Proposta de resolução comum sobre a crise no mercado dos produtos da pesca |
The institutional framework for financial stability in the EU is based on two components crisis prevention , and crisis management and resolution . | O quadro institucional para a estabilidade financeira na UE assenta em duas componentes prevenção de crises e gestão e resolução de crises . |
The effectiveness of crisis management and resolution arrangements at the EU level is regularly tested by means of financial crisis simulation exercises . | A eficácia dos procedimentos de gestão e resolução de crises a nível da UE é testada com regularidade através de exercícios de simulação de crises financeiras . |
So now we do not have a budgetary crisis but instead, arising from the semi resolution of this problem, a financial crisis. | Como vimos durante os debates do início desta semana sobre o futuro do Fundo Social e do Fundo Regional, muitas das suas insuficiências e muitas das criticas que lhes são dirigidas são devidas directamente à falta de recursos e à carência de verbas suficientes. |
Now we need to work on the second pillar, resolution of the banking crisis. | Agora precisamos de trabalhar no segundo pilar, a resolução da crise bancária. |
Indeed, the resolution seeks purely to stress the fact that there is a crisis. | Com efeito, a resolução pretende apenas evidenciar o aspecto da crise. |
Beyond IMF reforms , the agenda of the international financial community continued to feature the promotion of mechanisms for crisis prevention and orderly crisis resolution . | Para além das reformas do FMI , a agenda da comunidade financeira internacional continuou a centrar se na promoção de mecanismos de prevenção e resolução organizada de crises . |
The Governing Council also welcomes the decision to work on a robust crisis resolution framework . | Acolhe igualmente com agrado a decisão de desenvolver um quadro robusto para a resolução de crises . |
The resolution points to the prolongation of the crisis of humanitarian dimensions as the consequence of Iraq's refusal to implement resolution 687 and others. | A resolução chama a atenção para o prolongamento da crise de dimensões humanitárias que é consequência da recusa do Iraque de implementar a Resolução 687 e outras. |
The compromise resolution does not put the crisis into the context which is its real background and in which the means for its resolution are inherent. | A proposta de compromisso não coloca a crise nas circunstâncias que constituem o seu contexto e que oferecem as possibilidades da sua solução. |
CRAMPTON (S), in writing. I shall support the resolution composited by various groups on the Gulf crisis. | De Rossa (CG), por escrito. (EN) A última coisa de que precisamos na actual crise é de uma declaração estrepitosa da parte de uma instituição normalmente sóbria como é o Parlamento Euro peu. |
Europe must exert pressure to bring about a negotiated solution and a peaceful resolution to the crisis. | A Europa tem de fazer pressão para uma solução negociada e uma saída da crise pacífica. |
I have received the motion for a resolution corresponding to this oral question on the cod crisis. | Recebi a proposta de resolução correspondente à pergunta oral sobre a crise no sector do bacalhau. |
Eurosystem 's contribution to the European Commission 's consultation regarding its Communication on banking crisis management and resolution | Contributo do Eurosistema para a consulta lançada pela Comissão Europeia relativamente à sua comunicação sobre a gestão e resolução de crises bancárias |
Eurosystem 's contribution to the European Commission 's consultation regarding its Communication on banking crisis management and resolution | Eurosystem 's contribution to the European Commission 's consultation regarding its Communication on banking crisis management and resolution |
SMITH, Alex (S), in writing. Mr President, I will be abstaining on the joint resolution on the Gulf crisis. | Smith, Alex (S), por esento. (EN) Senhor Pre sidente, vou abster me de votar sobre a proposta de resolução comum acerca da crise do Golfo. |
When the UN resolution on the Gulf crisis was not observed, the result was a war against Saddam Hussein. | Como a resolução da ONU relativamente à crise do Golfo não foi respeitada, acabou por haver uma guerra contra Saddam Hussein. |
Further progress is needed in the complex but crucial area of ensuring private sector involvement in crisis prevention and resolution . | São necessários progressos adicionais na complexa mas crucial área de assegurar o envolvimento do sector privado na prevenção e resolução de crises . |
The European Parliament has adopted a consistent position since its first resolution on the Gulf crisis on 12 September 1990. | Para já, demos início à concretização da decisão tomada aqui em Estrasburgo, no Conselho Europeu de Dezembro de 1989, de duplicar em dois anos o auxílio da Comunidade aos palestinianos dos territórios ocupados. |
The Commission believes that SADC has a leading role to play in the resolution of the increasingly serious Zimbabwe crisis. | A Comissão considera que a SADC tem um papel primordial a desempenhar na resolução da crise cada vez mais grave que afecta o Zimbabué. |
We must get away from the annual quota lotteries and the emergency crisis resolution that takes place every single year. | Temos de acabar com o 'sorteio? das quotas anuais e com a solução de emergência apresentada, ano após ano. |
We all know that this international crisis has been provoked by Iraq's failure to comply with the resolution in question. | Todos sabemos que esta crise internacional foi provocada pelo facto de o Iraque não ter respeitado a resolução em questão. |
The compromise resolution also contains in paragraph 11 an absurd statement that only a diplomatic solution can finally settle the crisis. | A proposta de resolução co mum contém também no n. 11 uma declaração absurda em que se diz que apenas uma solução diplomática será capaz de acabar por resolver a crise. |
We must promote the development of multilateralism, of a multilateral approach to crisis resolution which is effective, capable of generating solutions. | Devemos promover o desenvolvimento do multilateralismo, de uma perspectiva multilateral para a solução das crises que seja eficaz, capaz de criar soluções. |
Secondly, you will note that the resolution affirms Parliament' s clear intention to place the security and defence policy squarely on two complementary pillars civilian crisis management and, should that fail, military crisis management. | Em segundo lugar, encontrarão expressa na resolução a clara vontade deste Parlamento de fazer com que a política de segurança e defesa assente em dois pilares equilibrados a gestão civil das crises e, em caso de malogro desta, a gestão militar, sendo ambos os pilares complementares. |
I count myself amongst those who regret that the resolution does not refer to the causes and reasons of the present crisis in Iraq for so called politicking reasons. Nevertheless, I cannot withhold my broad support for the proposals contained in the resolution tabled with a view to resolving this crisis. | Embora eu seja daqueles que lamentam que, por razões de política duvidosa , a resolução não faça referência às causas e razões da actual crise no Iraque, não posso no entanto negar o meu claro apoio às propostas que figuram na resolução submetida à nossa apreciação com vista a sair desta crise. |
In particular, with regard to the crisis of the Church of the Nativity, the Council has been pleased at the resolution of this crisis in line with the memorandum of understanding signed by both sides. | No que diz respeito, concretamente, à crise em torno da basílica da Natividade, o Conselho congratulou se pela resolução desta questão, nos termos do memorando de acordo alcançado pelas partes. |
A financial crisis may be a banking crisis or currency crisis. | Nesta perspectiva, a crise é maturativa, proporciona aprendizagem. |
This report will also evaluate progress achieved towards regulatory and supervisory convergence in the fields of crisis management and resolution in the EU . | Esse relatório avaliará igualmente os progressos realizados no sentido da convergência regulamentar e de supervisão no domínio da gestão e resolução de crises na UE . |
That report shall also evaluate progress achieved towards regulatory and supervisory convergence in the fields of crisis management and resolution in the Community . | Esse relatório avalia igualmente os progressos realizados no sentido da convergência regulamentar e de supervisão no domínio da gestão e resolução de crises na Comunidade . |
Mr President, I remember that very recently this Parliament approved a joint resolution stating that this crisis was unprecedented and required urgent action. | Senhor Presidente, recordo que, muito recentemente, este Parlamento aprovou uma resolução comum em que afirmava tratar se de uma crise sem precedentes, que requeria uma acção urgente. |
The crisis is a crisis in consciousness. | A crise é uma crise de consciência. |
Although the pressure from financial markets has moderated, for now, a long term resolution to the crisis remains an existential priority for the EU. | Embora a pressão dos mercados financeiros esteja mais moderada, por agora, uma resolução a longo prazo para a crise continua a ser uma prioridade existencial para a UE. |
And we continue to hold discussions on crisis management and conflict resolution on a monthly basis with the Russian ambassador to the European Union. | E temos continuado a manter, mensalmente, discussões com o Embaixador russo na União Europeia sobre a gestão de crises e a resolução de conflitos. |
A peaceful resolution to the crisis is still possible provided that Iraq now demonstrates a real willingness to cooperate with the UN in disarming. | Ainda é possível resolver esta crise por meios pacíficos se o Iraque demonstrar agora uma verdadeira disponibilidade para colaborar com as Nações Unidas e se desarmar. |
Crisis. | Crise. |
CRISIS | CRISIS |
Contract notice crisis management and crisis communication services | Contract notice crisis management and crisis communication services |
The current crisis is perhaps Europe's critical crisis. | As importações da Comunidade aumenta riam enormemente, e as exportações dos Estados Unidos também. |
Related searches : Crisis Resolution Mechanism - Severe Crisis - Crisis Communication - Crisis Point - Housing Crisis - Crisis Situation - Crisis Prevention - Major Crisis - Euro Crisis - Hypertensive Crisis - Water Crisis - Ongoing Crisis