Translation of "demanding situation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Demanding - translation : Demanding situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is an extremely demanding situation.
A situação é extremamente difícil.
If ever there was a situation demanding urgent action, this is it.
Se a palavra urgência tem algum sentido, é agora.
They are demanding a citizen rescue , as well as a clarification of the causes of the catastrophic bank situation.
Eles exigem um resgate cidadão , além de um esclarecimento sobre as causas da catastrófica situação bancária.
You're demanding.
Você é exigente.
I was demanding.
Eu era exigente.
It's very demanding.
Exige tanto.
implementing demanding standards
Aplicação de normas exigentes
Implementing demanding standards
Aplicação de normas exigentes
He started demanding it.
Ele continuou a exigir.
Am I too demanding?
Eu exigo demais?
Activate Window Demanding Attention
Activar a Janela que Necessita de Atenção
He started demanding it.
Começou a pedi lo.
We are demanding their
Trata se de uma matéria que não pode ser alvo de avaliação unilateral.
We are in favour of weighing up the situation. What has happened, what needs to happen and what is the most demanding part?
Temos de fazer uma ponderação o que é que já foi feito, o que é que será necessário fazer ainda e quais os pontos que pesam mais.
Ladies and gentlemen, our citizens are demanding that we put an end to this situation, starting with setting up a committee of inquiry.
Estimados colegas, os cidadãos reclamam que acabemos com esta situação, começando por criar uma comissão de investigação.
We are not demanding another article or a different legal basis we are asking for the specific situation of the mountains, at least, to be recognised alongside the specific situation of the islands.
Não estamos a exigir outro artigo, ou uma base jurídica diferente estamos a pedir o reconhecimento de uma situação específica para as montanhas, pelo menos, à semelhança da situação específica reconhecida às ilhas.
The consumer is demanding it.
Os consumidores estão exigindo isso.
He's a very demanding person.
Ele é uma pessoa muito exigente.
Demanding ransom with torture videos
Pedido de resgate com vídeos de tortura
Tom used to be demanding.
Tom era exigente.
It's a very demanding profession.
É uma profissão muito exigente.
People are demanding a retrial.
As pessoas estão querendo um re julgamento.
Farmers themselves are demanding them.
Os próprios agricultores o reclamam.
He's demanding the death penalty.
Está a pedir a pena de morte.
Many citizens living in these areas believe that much more could be done to improve their situation and that is what they are demanding.
Muitos cidadãos que residem nestas zonas estão convencidos de que era possível fazer muito mais em prol da melhoria dessa situação, e é nesse sentido que vão as suas exigências.
It is a far more difficult and demanding task to manage the convoys of new supplies coming in, given the internal situation that exists today.
É muito mais complicado e difícil gerir os comboios de novos abastecimentos destinados ao Afeganistão, dada a situação interna que ali existe hoje.
Although the situation has changed immeasurably since the attacks on the USA, we have done a great deal without demanding a dramatic increase in expenditure.
Apesar do muito que mudou após os ataques aos EUA, fizemos muita coisa e não exigimos aumentos astronómicos nas despesas.
We're demanding compensations of 13 million.
Nós estamos demandando compensações de 13 milhões.
They are not demanding west Jerusalem.
Eles não exigem Jerusalém Ocidental.
All these objectives are highly demanding.
Todos estes objectivos são extremamente exigentes.
There is a further demanding task.
Mas há ainda outra tarefa exigente.
The European citizens are demanding this.
São os cidadãos europeus que no lo exigem.
Our agenda is demanding and complex.
A nossa agenda de trabalho é exigente e complexa.
Demanding things and leaving like this.
Exigem muitas coisas e partem assim.
maintain a demanding rhythm of work?
suportar um ritmo de trabalho exigente?
It has been borne in on Parliament these past few days how illsuited our budgetary structures are to dealing with an unforeseen situation demanding a considerable effort.
Avaliamos aqui no Parlamento, nos dias que correm, quanto as nossas estruturas orçamentais estão inadaptadas para fazer face a um esforço considerável e imprevisto.
The human rights group is demanding that
Grupos de direitos humanos estão exigindo que
Cyclops then confronts Cable demanding the baby.
Ciclope então confronta Cable exigindo o bebê.
Demanding the Impossible A History of Anarchism .
Demanding the Impossible A History of Anarchism .
The people are demanding democracy, are they?
O povos pedem democracia?
The prosecutor is demanding the death penalty.
A acusação pede para eles a pena de morte.
Then consumers are demanding multi brand dealerships.
Além disso, há uma solicitação dos consumidores no sentido de haver revendedores multimarca, multibrand.
This is demanding and labour intensive work.
Trata se de uma tarefa exigente que envolve mão de obra intensiva.
Yes, we have now become more demanding.
Tornámo nos mais exigentes, sim.
The Greens are in favour of harmonising transport, but on the condition that this harmonisation improves the situation in Europe, which is what our fellow citizens are demanding.
Os Verdes são a favor de uma harmonização dos transportes, mas na condição de esta contribuir para elevar o nível da Europa, que é a vontade dos nossos concidadãos.

 

Related searches : Too Demanding - Demanding Conditions - Demanding Work - Demanding Market - Time Demanding - Very Demanding - Demanding For - Demanding Environment - Demanding Job - Is Demanding - Are Demanding - Demanding Needs - Computationally Demanding