Translation of "is demanding" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Demanding - translation : Is demanding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The consumer is demanding it.
Os consumidores estão exigindo isso.
There is a further demanding task.
Mas há ainda outra tarefa exigente.
This is an extremely demanding situation.
A situação é extremamente difícil.
Our agenda is demanding and complex.
A nossa agenda de trabalho é exigente e complexa.
The public is worried and is demanding guarantees.
As nossas opiniões públicas estão inquietas, reclamam garantias.
The human rights group is demanding that
Grupos de direitos humanos estão exigindo que
The prosecutor is demanding the death penalty.
A acusação pede para eles a pena de morte.
This is demanding and labour intensive work.
Trata se de uma tarefa exigente que envolve mão de obra intensiva.
You're demanding.
Você é exigente.
God is a myth Demanding enslavement is his reality
Deus é um mito Exigindo escravização na sua realidade
The European Community is not demanding such involvement.
Acreditamos que esta estrutura, como nova Liga das Nações, tem tantas deficiências quantos os aspectos positivos da CEE.
Parliament is not being petty in demanding this.
Ela exclui os 8 milhões de emigrantes de países terceiros, que são antes do mais vítimas do racismo e da xenofobia.
Any one demanding this is confusing two issues.
Quem faz essa pergunta está a confundir duas coisas.
I was demanding.
Eu era exigente.
It's very demanding.
Exige tanto.
implementing demanding standards
Aplicação de normas exigentes
Implementing demanding standards
Aplicação de normas exigentes
It is a courageous middle path, demanding but expedient.
É um meio termo corajoso, de empenhamento, é útil, enfim.
He started demanding it.
Ele continuou a exigir.
Am I too demanding?
Eu exigo demais?
Activate Window Demanding Attention
Activar a Janela que Necessita de Atenção
He started demanding it.
Começou a pedi lo.
We are demanding their
Trata se de uma matéria que não pode ser alvo de avaliação unilateral.
Internet is nowadays a much more demanding environment regarding coexistence.
A internet agora é um ambiente muito mais exigente na convivência.
The European public is now demanding practical and meaningful measures.
Doravante, os nossos concidadãos exigem medidas concretas e de monta.
He is demanding documents that he knows cannot be supplied.
Exigem se documentos que se sabe não poderem ser facultados.
He's a very demanding person.
Ele é uma pessoa muito exigente.
Demanding ransom with torture videos
Pedido de resgate com vídeos de tortura
Tom used to be demanding.
Tom era exigente.
It's a very demanding profession.
É uma profissão muito exigente.
People are demanding a retrial.
As pessoas estão querendo um re julgamento.
Farmers themselves are demanding them.
Os próprios agricultores o reclamam.
He's demanding the death penalty.
Está a pedir a pena de morte.
In demanding information, patients are also demanding safety and it is doubtful that the withdrawal of the five yearly renewal will help to achieve this.
Os doentes, embora pretendam informações, pretendem também segurança, e duvidamos que a eliminação da renovação quinquenal aponte nesse sentido.
It is a question of demanding, from now on, greater rigour it is a question of demanding that accounting figures reflect the true picture of a country' s accounts.
O que é preciso, a partir de agora, é exigir mais rigor, é exigir que a contabilidade reflicta uma imagem fiel das contas de um país.
So, to produce something that really is relevant is more demanding than you suggest.
Por isso, conseguir algo de realmente relevante é mais difícil do que o que o senhor deputado sugere.
Although the trail is not demanding, it still has much to offer.
Mesmo o percurso sendo mais fácil, , tem muito a oferecer.
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
Por isso agora a Philip Morris exige ser compensada por lucros perdidos.
I've got the president on AirForce One demanding answers. Is it over?
Tenho o Presidente no avião presidencial e ele quer respostas. lt i gt Já acabou? lt i gt
If ever there was a situation demanding urgent action, this is it.
Se a palavra urgência tem algum sentido, é agora.
But is that not what our Parliament has been demanding for years ?
Mas não será isso que o nosso Parlamento reclama há anos?
Finally, what our fellow citizens are demanding is the right to information.
Por fim, o que reclamam os nossos cidadãos é um direito à informação.
Parliament is also demanding that delays and arrears should be dealt with.
O Parlamento exige igualmente a redução dos atrasos e das autorizações por liquidar.
We're demanding compensations of 13 million.
Nós estamos demandando compensações de 13 milhões.
They are not demanding west Jerusalem.
Eles não exigem Jerusalém Ocidental.

 

Related searches : He Is Demanding - Is Demanding For - She Is Demanding - Is More Demanding - Work Is Demanding - Is Very Demanding - Too Demanding - Demanding Conditions - Demanding Work - Demanding Market - Time Demanding - Very Demanding