Translation of "destined" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Destined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Jamais poderão equiparar se os condenados ao inferno com os diletos do Paraíso, porque os diletos do Paraíso serão osganhadores.
or destined for Norway,
ou com destino à Noruega, .
or destined for Norway, .
ou com destino à Noruega, .
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão.
They're destined for great things.
Estão destinados a grandes feitos.
Thereafter you are destined to die,
Então morrereis, indubitavelmente.
And who destined and then guided
Que tudo predestinou e encaminhou
To Me are all destined to return.
Mas logo as castigarei e a Mim será o destino.
To Him are all destined to return.
AEle será o retorno.
To Him all are destined to return.
Deus noscongregará, e a Ele será o retorno.
Everyone on earth is destined to die.
Tudo quanto existe na terra perecerá.
Which scatter clouds to their destined places,
E dispersam (as coisas) violentamente
Malthusian model, we're destined for a crash.
Modelo malthusiano, nós estamos destinados a um acidente.
This sector is destined to disappear overnight.
Logo, é muito importante que se implemente um programa comunitário para resolver os problemas do emprego em zonas particulares como aquela que referi, e é urgente dar lhes desde já garantias.
He was destined never to meet her again.
Ele estava destinado a nunca a encontrar novamente.
He was destined to become a great musician.
Ele estava destinado a se tornar um grande músico.
Rome was destined to be eternal through warfare.
Roma estava destinada a ser eterna através do estado de guerra.
You herded, feeble creatures, destined for our pleasure
Pobres criaturas acorrentadas, destinadas ao nosso prazer.
Arriving there is what you are destined for.
Chegar lá é o que você está destinado a fazer.
No, I have not been destined to live.
Era o meu destino, morrer.
Except one who is (destined) to burn in Hell.
Salvo quem esteja destinado ao fogo!
Perhaps that's what I'm destined to become... ... aninterestingfossilfor futurestudy.
Talvez seja isso que estou destinado a tornarme, um fóssil interessante para estudos futuros.
so they can do as the creator destined them to
para que eles possam cumprir o destino traçado pelo criador.
They are destined for Paradise wherein they shall dwell forever.
Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente.
Surely, Hell is the place to which they are destined,
O inferno será o destino de todos eles.
She needs to learn that she is destined to thorns.
Ela tem que aprender que está destinada a levar espinhos.
We seem to be destined to meet at railway stations.
Parece que estamos destinados... a encontrarmonos em estações de comboios.
they are destined for uses not prohibited by Article 7,
devem destinar se a utilizações não proibidas pelo artigo 7.o,
animals, destined to a holding inside the 20 km zone,
animais destinados a uma exploração dentro da zona de 20 km,
Herod's house is again headed for destruction, destined for the fire.
A casa de Herodes está novamente sendo levada à destruição, destinada ao fogo.
Only those who are destined to revert, are reverted from it.
As quais vos desencaminharão.
You are destined for the Fire. That will be your guardian.
A vossa morada será o fogo, que é o quemerecestes.
From a sperm drop He created him and destined for him
De uma gota de esperma Ele o criou e o modelou (em seguida).
However, these organisms are destined to spend quite some time alone
Contudo, esses organismos estavam destinados a passar muito tempo sozinhos.
Since these shipments are destined for export, they are not guaranteed.
Como estas mercadorias se destinam à exportação, nào estão cobertas por garantia.
Such structures are primarily destined to assist the Commission and the
A Comissão financiará em 100 , a título de assistência técnica aos Estados membros, cada uma das estruturas.
Already known as one destined to make his mark in politics.
Conhecido como alguém destinado a dar segurança a nível político.
The TLAS covers timber products destined for domestic and international markets.
Normas de legalidade TLAS
FLEGT licences are issued for individual shipments destined to the Union.
Estrutura organizativa
The TLAS covers timber products destined for domestic and international markets.
A LIU gere igualmente, através do seu sistema SILK em linha, o processo de recomendação das importações baseado no dever de diligência.
Has Indonesia developed a numbering system for FLEGT licences that enables differentiation between FLEGT licences destined to the Union market and V Legal Documents destined to non Union markets?
Perguntas sobre as licenças FLEGT emitidas
We have destined death for you and no one can challenge Us
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
That population, which is destined to increase, must be intercepted at source.
Na minha profissão de jornalista, tenho segura mente conhecido e aprendido a apreciar países e povos suficientes para saber do que estou a falar.
destined for the leastfavoured regions must be to the advantage of all.
tendo se em conta a realidade e as potencialidades do meio, a formação se oriente no sentido dos objectivos de acesso ao mercado de emprego, de manutenção do emprego e do combate ao desemprego.
Much of our energy is destined for this specific sector in particular.
Uma grande parte da nossa energia destina se, precisamente, a este sector concreto.

 

Related searches : Destined Encounter - Is Destined - Destined For - Feel Destined - Seemed Destined - You Are Destined - Destined To Last - Was Destined For - Which Is Destined - Destined For Success - Destined For Sale - Destined For Greatness - Are Destined For - Destined For Export