Translation of "destined to become" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : Destined - translation : Destined to become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was destined to become a great musician.
Ele estava destinado a se tornar um grande músico.
Perhaps that's what I'm destined to become... ... aninterestingfossilfor futurestudy.
Talvez seja isso que estou destinado a tornarme, um fóssil interessante para estudos futuros.
Or, are we destined to become something different something, perhaps, even better adapted to the environment?
Ou estaremos destinados a tornar nos nalguma coisa diferente, alguma coisa talvez ainda melhor adaptada ao meio ambiente?
In chickens the product is used in broilers and pullets destined to become laying birds.
Em galinhas o medicamento é utilizado em frangos de carne e frangas destinadas à produção de ovos.
The separation between political cooperation and the Community sphere has become archaic and is destined to disappear.
A separação, tornada arcaica, entre cooperação política e vertente comunitária, deverá desaparecer.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão.
Thus has the decree of your Lord become due against the unbelievers. They are destined for the Fire.
E assim o decreto do castigo de teu Senhor recaiu sobre os incrédulos estes são os condenados ao inferno.
Thereafter you are destined to die,
Então morrereis, indubitavelmente.
To Me are all destined to return.
Mas logo as castigarei e a Mim será o destino.
To Him are all destined to return.
AEle será o retorno.
To Him all are destined to return.
Deus noscongregará, e a Ele será o retorno.
How fast the pace of change in Lebanon last week it seemed that army commander Michel Suleiman was destined to become the new president.
How fast the pace of change in Lebanon last week it seemed that army commander Michel Suleiman was destined to become the new president.
Everyone on earth is destined to die.
Tudo quanto existe na terra perecerá.
Which scatter clouds to their destined places,
E dispersam (as coisas) violentamente
This sector is destined to disappear overnight.
Logo, é muito importante que se implemente um programa comunitário para resolver os problemas do emprego em zonas particulares como aquela que referi, e é urgente dar lhes desde já garantias.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Jamais poderão equiparar se os condenados ao inferno com os diletos do Paraíso, porque os diletos do Paraíso serão osganhadores.
or destined for Norway,
ou com destino à Noruega, .
or destined for Norway, .
ou com destino à Noruega, .
However, to say as some have that today Europe has become a battleground destined to be the scene of a defeat, seems to me to be going too far.
Contudo, afirmar que a Europa está hoje transformada num campo de batalha, e com uma certa tendência para ser der rotada, como já houve quem dissesse, parece me francamente exagerado.
He was destined never to meet her again.
Ele estava destinado a nunca a encontrar novamente.
Rome was destined to be eternal through warfare.
Roma estava destinada a ser eterna através do estado de guerra.
No, I have not been destined to live.
Era o meu destino, morrer.
Helplessly and hopelessly, I began to retreat into this nightmarish inner world in which the voices were destined to become both my persecutors and my only perceived companions.
Sem ajuda e sem esperança, comecei a retirar me para um mundo interior de pesadelo no qual as vozes estavam destinadas a tornarem se simultaneamente os meus perseguidores e as minhas únicas companhias.
At any rate there are an additional 17 million inhabitants in our Community which, if we are to believe your words, is destined to become a European union.
Seja como for, há 17 milhões de novos cidadãos na nossa Comunidade que, a crer nas suas palavras, está destinada a transformar se numa união europeia.
The inner portion of the neural plate (along the midline) is destined to become the central nervous system (CNS), the outer portion the peripheral nervous system (PNS).
Vertebrados O sistema nervoso dos animais vertebrados é frequentemente dividido em Sistema nervoso central (SNC) e Sistema nervoso periférico (SNP).
They're destined for great things.
Estão destinados a grandes feitos.
She needs to learn that she is destined to thorns.
Ela tem que aprender que está destinada a levar espinhos.
We seem to be destined to meet at railway stations.
Parece que estamos destinados... a encontrarmonos em estações de comboios.
Except one who is (destined) to burn in Hell.
Salvo quem esteja destinado ao fogo!
Since these ceilings are supposed to apply to all cigarettes manufactured in the EU, the products destined for export will also become subject to these ceilings on or before 1 January 2007.
Devido ao facto de estes valores máximos deverem ser válidos para todos os cigarros elaborados na UE, a mercadoria destinada à exportação também não deverá exceder estes valores máximos o mais tardar a partir de 1 de Janeiro de 2007.
And who destined and then guided
Que tudo predestinou e encaminhou
so they can do as the creator destined them to
para que eles possam cumprir o destino traçado pelo criador.
Surely, Hell is the place to which they are destined,
O inferno será o destino de todos eles.
animals, destined to a holding inside the 20 km zone,
animais destinados a uma exploração dentro da zona de 20 km,
Only those who are destined to revert, are reverted from it.
As quais vos desencaminharão.
However, these organisms are destined to spend quite some time alone
Contudo, esses organismos estavam destinados a passar muito tempo sozinhos.
Such structures are primarily destined to assist the Commission and the
A Comissão financiará em 100 , a título de assistência técnica aos Estados membros, cada uma das estruturas.
Already known as one destined to make his mark in politics.
Conhecido como alguém destinado a dar segurança a nível político.
FLEGT licences are issued for individual shipments destined to the Union.
Estrutura organizativa
Malthusian model, we're destined for a crash.
Modelo malthusiano, nós estamos destinados a um acidente.
Who knows, we may see in the Middle East, in the not too distant future, a Middle East Community, in which wars which yesterday seemed destined to be endless will become as unthinkable as they have become here, in our European Community.
Para tal é necessário que haja acordo dentro da Comunidade, de forma a evitar rivalidades na venda de armas e na diplomacia, questões que têm sido a causa do enfraquecimento das relações da CEE com o Médio Oriente.
Has Indonesia developed a numbering system for FLEGT licences that enables differentiation between FLEGT licences destined to the Union market and V Legal Documents destined to non Union markets?
Perguntas sobre as licenças FLEGT emitidas
That population, which is destined to increase, must be intercepted at source.
Na minha profissão de jornalista, tenho segura mente conhecido e aprendido a apreciar países e povos suficientes para saber do que estou a falar.
destined for the leastfavoured regions must be to the advantage of all.
tendo se em conta a realidade e as potencialidades do meio, a formação se oriente no sentido dos objectivos de acesso ao mercado de emprego, de manutenção do emprego e do combate ao desemprego.
The room that will host two young lovers destined to each other.
Esta câmara irá abrigar dois jovens amantes destinados um para o outro.

 

Related searches : Destined To Last - Was Destined To - To Be Destined - Destined To Fail - Are Destined To - Destined To Germany - Destined To Perish - Destined Encounter - Is Destined - Destined For - Feel Destined - Seemed Destined - You Are Destined