Translation of "did we send" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Did we send - translation : Send - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
We did not send you as their advocate.
Não teenviamos como guardião deles.
We did not send an army against his people from the heaven after his death nor did We need to send one.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
We did not send before you except men whom We inspired.
Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos.
We did not send before you except men, whom We inspired.
Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos.
And after him, We did not send down any army from heaven against his people, nor did We intend to send down an army.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
We did not send you except as mercy to mankind.
E não te enviamos, senão como misericórdia para a humanidade.
How many a prophet did We send to the ancients?
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
How many a Prophet did We send to the ancients,
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
How many Messengers did We send to the ancient people?
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
Did you send the supplies? No. We kept our word!
Deulhes os mantimentos?
With the truth did We send it down, and with the truth did it descend, and We did not send you except as a bearer of good news and as a warner.
E o temos revelado (o Alcorão) em verdade e, em verdade, revelamo lo e não te enviamos senão como alvissareiro eadmoestador.
Did you send these?
Mandou estas flores?
And how many Prophets We did send among the earlier people!
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
How many a Prophet did We send to the earlier peoples!
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
And We did not send down to his nation after him any army from heaven, neither would We send any down.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
After him We did not send down against his people a host from heaven, nor do We send down such hosts
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
After him, We did not send down any hosts from the heaven We stood in no need to send down any host.
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca enviaremos.
The people Junius did send, did you say?
Os amigos do Junius?
How many a prophet did We send among the men of old!
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
We did send messengers before thee amongst the religious sects of old
Já, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
Where did you send Tom?
Aonde você mandou o Tom?
Where did you send Tom?
Para onde você mandou o Tom?
Did Mr. Feinberg send you?
Foi o Sr. Feinberg que o mandou?
Did you send the flowers?
Mandaste as flores?
Did Tarzan send you here?
Foi ele que te enviou?
Did you send for me?
O mano mandoume chamar?
Did Madame send for me?
Mandoume chamar Madame?
Did they send you here?
Andavam à minha procura?
Did he send the telegram?
Está? Charlie?
Did you send Harvey Gambin?
Envioute Harvey Gambin?
Did you send the flowers?
Mandou as flores?
Did you send this out?
Lina, foste tu quem espalhou a notícia?
How many did you send?
Quantos mandaste?
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Jamais enviamos mensageiro algum antes de ti, sem que lhe tivéssemos revelado que Não há outra divindade além deMim.
Nor did We send before thee (as messengers) any but men, whom we did inspire, (men) living in human habitations.
Antes de ti, não enviamos senão homens que habitavam as cidades, aos quais revelamos a verdade.
Never did We send a message before you but through a man, whom We inspired.
Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos.
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed.
Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos.
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed.
Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos.
The British Labour Government did not even send Mr Blair, did not send the passionate Clare Short.
O Governo Trabalhista britânico nem sequer enviou Tony Blair, não enviou a apaixonada Clare Short.
We did not send any messenger except to be obeyed by God s leave.
Jamais enviaríamos um mensageiro que não devesse ser obedecido, com a anuência de Deus.
We did not send any apostle but to be obeyed by Allah s leave.
Jamais enviaríamos um mensageiro que não devesse ser obedecido, com a anuência de Deus.
We did not send you but as a mercy to all the nations.
E não te enviamos, senão como misericórdia para a humanidade.

 

Related searches : We Did Send - Did Send - We Send - Did We - We Did - You Did Send - I Did Send - Did Already Send - We Always Send - We Must Send - Could We Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send