Translation of "divert from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Divert - translation : Divert from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
From him will you divert yourself. | Tu o negligenciais! |
That was to divert suspicion from her. | Isso foi para desviar as atenções dela. |
But this should not divert us from our purpose. | Porém, isto não nos deve desviar do caminho. |
Vivek Pandey, however, disagrees that the law will divert jobs from citizens | Todavia, Vivek Pandey discorda que essa lei irá desviar os empregos dos cidadãos |
They said, Did you come to us to divert us from our gods? | Disseram lhe Vieste, acaso, para desviar nos das nossas divindades? |
A triumph to divert them? | Uma marcha triunfal para os divertir? |
The assassination was supposed to divert attention from the next phase of the operation. | O assassinato planejado do Papa tinha a intenção de desviar a atenção da próxima fase da operação. |
And do not follow the other paths, lest they divert you from His path. | Segui a e não sigais as demais, para que estas não vosdesviem da Sua. |
During an evacuation, Ethan and Lumia divert from the main evacuation route collapsing rubble separates Lumia from Ethan. | Ao evacuar, Lumia fica presa em destroços, e Ethan sai para pedir ajuda. |
who divert themselves with idle chatter | Que se houverem dado a veleidades. |
Devils divert men from the right way, while they think that they are rightly guided. | E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado. |
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance? | Privar vos íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores? |
A quaint old maneuver to divert suspicion. | Uma velha manobra de diversão. |
Neither strategic partnership with the US, nor membership in NAM, will divert India from safeguarding those interests. | Nem a parceria estratégica com os EUA, nem o facto de ser membro do MNA irão afastar a Índia da salvaguarda desses interesses. |
I intend to divert part of the flow. | Pretendo tirar parte desta riqueza. |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Privar vos íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores? |
NEUBAUER and then trying to divert attention from their own failures by pointing the finger at someone else. | agarrem o ladrão , tentam desviar a atenção dos seus próprios erros. |
So, to divert attention, the congress has been reinvented. | Então, à laia de troca, reinventa se o congresso. |
So he pulled the old trick of launching a foreign war to divert the attention from troubles at home. | Então, Mussolini fezse de forte e procurou um adversário à altura. |
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate. | Eu vou me desviar e falar sobre bananas e chocolate. |
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate. | Vou desviar me e falar de bananas e chocolate. |
Indeed, many regard Netanyahu s Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue. | Na verdade, muitos consideram que a obsessão de Netanyahu pelo Irão não é mais do que uma manobra bem sucedida para desviar a atenção da questão da Palestina. |
Such an obligation would divert the inspection vessel from the performance of its existing tasks, which is certainly not acceptable. | Tal obrigação desviaria os navios de inspecção da realização das suas tarefas, o que obviamente não é aceitável. |
With such widespread consensus from regulatory bodies, it seems wasteful to divert the overstretched EFSA from meaningful work into an endless cycle of re evaluation. | Com um consenso tão generalizado das entidades reguladoras, afigura se um desperdício distrair a sobrecarregada AAE de trabalho importante com um ciclo interminável de reavaliações. |
O believers, let not your possessions neither your children divert you from God's remembrance whoso does that, they are the losers. | Ó fiéis, que os vossos bens e os vossos filhos não vos alheiem da recordação de Deus, porque aqueles que tal fizerem, serão desventurados. |
Believers, do not let your wealth and children divert you from remembering God. Wwhoever is diverted will suffer a great loss. | Ó fiéis, que os vossos bens e os vossos filhos não vos alheiem da recordação de Deus, porque aqueles que tal fizerem, serão desventurados. |
The answers we received were not con vincing and were simply an attempt to divert our attention from the real problems. | Seremos obrigados a diferir a sua aplicação, e en tretanto será a ausência de legislação. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | Tu o negligenciais! |
Trying to divert aircraft to crash for rescap protection of pilot. | A tentar redireccionar aeronaves para dar cobertura aérea ao piloto. |
But an excessive focus on vested interests can easily divert us from the critical contribution that policy analysis and political entrepreneurship can make. | Mas uma ênfase excessiva nos direitos adquiridospode facilmente distrair nos da contribuição fundamental que a análise política e o empreendedorismo político podem dar. |
In other words, enlargement is being used as an excuse to cover up or divert attention from the Community's chronic finan cial problems. | Ao apresentar os muitos aspectos positivos da actual posição do Conselho, o presidente em exercício falou acerca da simetria ou equilíbrio do orçamento e da simetria da posição do Conselho. |
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you. | E que Satanás não vos desencaminhe sabei que é vosso inimigo declarado. |
'So the first thing we do is make this really radical 'divert maneuver | Então a primeira coisa que fazermos é essa manobra de desvio realmente radical |
Do not lie in ambush to intimidate and divert from the path of God those who believe in Him, nor seek obliquity in it. | Não vos posteis em caminho algum, obstruindo a senda de Deus e ameaçando quem n'Ele crê, esforçando vos em fazê latortuosa. |
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. | Quando a comida é escassa, eles direcionam nutrientes para o órgão mais crítico, o cérebro, e não para os demais órgãos como o coração e o fígado. |
So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving. | Então me permitam desviar por um segundo a medida que nós vamos identificando os problemas os desafios, os desafios comportamentais, que impedem as pessoas de pouparem. |
Though nationalist sentiment directed against external foes tends to divert attention temporarily from internal turmoil, the country s serious domestic problems need to be addressed. | Embora o sentimento nacionalista dirigido contra inimigos externos tenda a desviar temporariamente a atenção da turbulência interna, os sérios problemas domésticos do país têm que ser abordados. |
So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving. | Agora, vou desviar me um segundo, enquanto identificamos os problemas, os desafios, os desafios comportamentais, que impedem as pessoas de poupar. |
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. | Quando a comida é escassa, eles encaminham os nutrientes para o órgão mais crítico, o cérebro, e afastam nos de outros órgãos, como o coração e o fígado. |
During the reign of Mohammad Reza Pahlavi, to divert attention from economic difficulties in Iran and from a growing nationalist movement, a campaign of persecution against the Bahá'ís was instituted. | Durante o reinado do xá Mohammad Reza Pahlavi uma campanha de perseguição contra os bahá'ís foi instituída como forma de desviar a atenção dos problemas econômicos do Irã e de um crescente movimento nacionalista. |
Do not follow your desires, lest they divert you from God's path those who wander from His path will have a severe punishment, because they ignore the Day of Reckoning. | Sabei que aqueles que se desviam da senda de Deussofrerão um severo castigo, por terem esquecido o Dia da Rendição de Contas. |
Now we have Mr Curry trying to divert these monies away from workers to the owners of industry and away from the poorer towards the richer regions of the EEC. | Desta forma, o que temos no relatório do Sr. Curry é uma tentativa de alterar pela porta do cavalo a base le gal e as prioridades do nosso orçamento. |
We might think that this is a small ray of hope, but that must not divert us from the major issues, from the big picture that we get in Burma. | Julgamos que isto pode representar uma pequena luz ao fundo do túnel, mas isso não pode desviar a nossa atenção das grandes questões, do grande plano que recebemos da Birmânia. |
Satan only wishes to create among you enmity and hatred through wine and gambling, and to divert you from the remembrance of God and prayer. | Satanás só ambiciona infundir vos a inimizade e o rancor, mediante as bebidas inebriantes e os jogos de azar, bem comoafastar vos da recordação de Deus e da oração. |
The credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses to hedge against inflation . | A manutenção credível da estabilidade de preços torna também pouco provável que famílias e empresas desviem os recursos de uma utilização produtiva para cobrir os riscos de inflação . |
Related searches : Divert Away From - Divert Attention From - Divert From Landfill - Call Divert - Divert Away - Divert Valve - Divert Funds - Divert Traffic - Divert Flow - Divert Water - Divert Air - Divert Resources - Divert Waste