Translation of "divert from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Divert - translation : Divert from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From him will you divert yourself.
Tu o negligenciais!
That was to divert suspicion from her.
Isso foi para desviar as atenções dela.
But this should not divert us from our purpose.
Porém, isto não nos deve desviar do caminho.
Vivek Pandey, however, disagrees that the law will divert jobs from citizens
Todavia, Vivek Pandey discorda que essa lei irá desviar os empregos dos cidadãos
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Disseram lhe Vieste, acaso, para desviar nos das nossas divindades?
A triumph to divert them?
Uma marcha triunfal para os divertir?
The assassination was supposed to divert attention from the next phase of the operation.
O assassinato planejado do Papa tinha a intenção de desviar a atenção da próxima fase da operação.
And do not follow the other paths, lest they divert you from His path.
Segui a e não sigais as demais, para que estas não vosdesviem da Sua.
During an evacuation, Ethan and Lumia divert from the main evacuation route collapsing rubble separates Lumia from Ethan.
Ao evacuar, Lumia fica presa em destroços, e Ethan sai para pedir ajuda.
who divert themselves with idle chatter
Que se houverem dado a veleidades.
Devils divert men from the right way, while they think that they are rightly guided.
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance?
Privar vos íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores?
A quaint old maneuver to divert suspicion.
Uma velha manobra de diversão.
Neither strategic partnership with the US, nor membership in NAM, will divert India from safeguarding those interests.
Nem a parceria estratégica com os EUA, nem o facto de ser membro do MNA irão afastar a Índia da salvaguarda desses interesses.
I intend to divert part of the flow.
Pretendo tirar parte desta riqueza.
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Privar vos íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores?
NEUBAUER and then trying to divert attention from their own failures by pointing the finger at someone else.
agarrem o ladrão , tentam desviar a atenção dos seus próprios erros.
So, to divert attention, the congress has been reinvented.
Então, à laia de troca, reinventa se o congresso.
So he pulled the old trick of launching a foreign war to divert the attention from troubles at home.
Então, Mussolini fezse de forte e procurou um adversário à altura.
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
Eu vou me desviar e falar sobre bananas e chocolate.
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
Vou desviar me e falar de bananas e chocolate.
Indeed, many regard Netanyahu s Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue.
Na verdade, muitos consideram que a obsessão de Netanyahu pelo Irão não é mais do que uma manobra bem sucedida para desviar a atenção da questão da Palestina.
Such an obligation would divert the inspection vessel from the performance of its existing tasks, which is certainly not acceptable.
Tal obrigação desviaria os navios de inspecção da realização das suas tarefas, o que obviamente não é aceitável.
With such widespread consensus from regulatory bodies, it seems wasteful to divert the overstretched EFSA from meaningful work into an endless cycle of re evaluation.
Com um consenso tão generalizado das entidades reguladoras, afigura se um desperdício distrair a sobrecarregada AAE de trabalho importante com um ciclo interminável de reavaliações.
O believers, let not your possessions neither your children divert you from God's remembrance whoso does that, they are the losers.
Ó fiéis, que os vossos bens e os vossos filhos não vos alheiem da recordação de Deus, porque aqueles que tal fizerem, serão desventurados.
Believers, do not let your wealth and children divert you from remembering God. Wwhoever is diverted will suffer a great loss.
Ó fiéis, que os vossos bens e os vossos filhos não vos alheiem da recordação de Deus, porque aqueles que tal fizerem, serão desventurados.
The answers we received were not con vincing and were simply an attempt to divert our attention from the real problems.
Seremos obrigados a diferir a sua aplicação, e en tretanto será a ausência de legislação.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
Tu o negligenciais!
Trying to divert aircraft to crash for rescap protection of pilot.
A tentar redireccionar aeronaves para dar cobertura aérea ao piloto.
But an excessive focus on vested interests can easily divert us from the critical contribution that policy analysis and political entrepreneurship can make.
Mas uma ênfase excessiva nos direitos adquiridospode facilmente distrair nos da contribuição fundamental que a análise política e o empreendedorismo político podem dar.
In other words, enlargement is being used as an excuse to cover up or divert attention from the Community's chronic finan cial problems.
Ao apresentar os muitos aspectos positivos da actual posição do Conselho, o presidente em exercício falou acerca da simetria ou equilíbrio do orçamento e da simetria da posição do Conselho.
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
E que Satanás não vos desencaminhe sabei que é vosso inimigo declarado.
'So the first thing we do is make this really radical 'divert maneuver
Então a primeira coisa que fazermos é essa manobra de desvio realmente radical
Do not lie in ambush to intimidate and divert from the path of God those who believe in Him, nor seek obliquity in it.
Não vos posteis em caminho algum, obstruindo a senda de Deus e ameaçando quem n'Ele crê, esforçando vos em fazê latortuosa.
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver.
Quando a comida é escassa, eles direcionam nutrientes para o órgão mais crítico, o cérebro, e não para os demais órgãos como o coração e o fígado.
So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving.
Então me permitam desviar por um segundo a medida que nós vamos identificando os problemas os desafios, os desafios comportamentais, que impedem as pessoas de pouparem.
Though nationalist sentiment directed against external foes tends to divert attention temporarily from internal turmoil, the country s serious domestic problems need to be addressed.
Embora o sentimento nacionalista dirigido contra inimigos externos tenda a desviar temporariamente a atenção da turbulência interna, os sérios problemas domésticos do país têm que ser abordados.
So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving.
Agora, vou desviar me um segundo, enquanto identificamos os problemas, os desafios, os desafios comportamentais, que impedem as pessoas de poupar.
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver.
Quando a comida é escassa, eles encaminham os nutrientes para o órgão mais crítico, o cérebro, e afastam nos de outros órgãos, como o coração e o fígado.
During the reign of Mohammad Reza Pahlavi, to divert attention from economic difficulties in Iran and from a growing nationalist movement, a campaign of persecution against the Bahá'ís was instituted.
Durante o reinado do xá Mohammad Reza Pahlavi uma campanha de perseguição contra os bahá'ís foi instituída como forma de desviar a atenção dos problemas econômicos do Irã e de um crescente movimento nacionalista.
Do not follow your desires, lest they divert you from God's path those who wander from His path will have a severe punishment, because they ignore the Day of Reckoning.
Sabei que aqueles que se desviam da senda de Deussofrerão um severo castigo, por terem esquecido o Dia da Rendição de Contas.
Now we have Mr Curry trying to divert these monies away from workers to the owners of industry and away from the poorer towards the richer regions of the EEC.
Desta forma, o que temos no relatório do Sr. Curry é uma tentativa de alterar pela porta do cavalo a base le gal e as prioridades do nosso orçamento.
We might think that this is a small ray of hope, but that must not divert us from the major issues, from the big picture that we get in Burma.
Julgamos que isto pode representar uma pequena luz ao fundo do túnel, mas isso não pode desviar a nossa atenção das grandes questões, do grande plano que recebemos da Birmânia.
Satan only wishes to create among you enmity and hatred through wine and gambling, and to divert you from the remembrance of God and prayer.
Satanás só ambiciona infundir vos a inimizade e o rancor, mediante as bebidas inebriantes e os jogos de azar, bem comoafastar vos da recordação de Deus e da oração.
The credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses to hedge against inflation .
A manutenção credível da estabilidade de preços torna também pouco provável que famílias e empresas desviem os recursos de uma utilização produtiva para cobrir os riscos de inflação .

 

Related searches : Divert Away From - Divert Attention From - Divert From Landfill - Call Divert - Divert Away - Divert Valve - Divert Funds - Divert Traffic - Divert Flow - Divert Water - Divert Air - Divert Resources - Divert Waste