Translation of "do not speculate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Do not speculate - translation : Speculate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since this will require negotiations, I do not wish to speculate at this point on the detail.
Dado que para tal vão ser necessárias negociações, não desejo especular neste momento sobre os pormenores.
To speculate.
Especular.
We do not know what the outcome of referendums held in the Member States will be and we should not speculate on it.
Nós não sabemos que resultados sairão dos referendos que os Estados levarem a cabo, nem devemos fazer especulação sobre isso.
Well, we don't have to speculate.
Bem, não precisamos especular.
I cannot speculate about the future.
Não posso especular sobre o futuro.
I am not going to speculate about the various possible scenarios for the future.
Não entrarei em especulações sobre os diferentes cenários do futuro.
I am not going to speculate about what may happen in the Security Council.
Não farei muitas especulações sobre o que poderá acontecer no Conselho de Segurança.
I leave you to speculate, Madam President.
Deixo lhe a possibilidade de especular, Senhora Presidente.
Perish will those who just guess and speculate,
Que pereçam os inventores de mentiras!
We speculate, criticize, argue, calculate, reflect and wonder.
Especulávamos, criticávamos, debatiamos, reflectíamos e admirávamos.
The typology suggests distinctions between MtF transsexuals, but does not speculate on the causes of transsexualism.
A tipologia sugere distinções entre MtF transexuais,mas não especula as causas do transexualismo.
The Commission does not propose to speculate at this moment on the exact amounts of money involved.
A Comissão não pretende especular, nesta fase, sobre os montantes exactos implicados nesta operação.
However, the incentive to speculate on tomorrow's Europe should not become a disincentive to act on today's Europe.
No entanto, o incentivo para se especular sobre a Europa de amanhã não deve tornar se um desincentivo para se agir na Europa de hoje.
Yet they have no knowledge of this They only speculate.
Porém, com respeito aisso, carecem de conhecimento e não fazem mais do que conjecturar.
What the topic of conversation was, one may only speculate.
Sobre o tema da conserva só nos resta especular.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
Outros preferem especular na incerteza, no medo e na chamada insatisfação.
It is not up to the European Commission to speculate on hypothetical possibilities or the future course of action.
Não cabe à Comissão Europeia especular sobre possibilidades hipotéticas ou sobre o rumo futuro dos acontecimentos.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects.
Nesta fase, só se pode especular sobre os efeitos geopolíticos.
And I can only try to speculate on how he did it.
Só me resta especular sobre como ele conseguiu.
They can gossip all they want they can speculate all they want.
Eles podem fofocar o quanto quiserem eles podem especular o quanto quiserem.
Don't speculate. Enter fully, hmm? That is the purpose of this body.
Até a pessoa mais íntima e mais próxima de ti, não pode partilhar o teu sonho.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins.
No comeуo, os Rothschilds estavam apenas a ajudar o William a especular moedas preciosas.
We allowed multinational banks to come along and speculate on our currencies.
Penso particularmente na proposta apresentada pela Association pour l 'Union Monétaire de l'Europe, em que se prevê uma, digamos assim, institucionalização de um núcleo duro fora do quadro do Tratado de Maastricht.
Sreenivasan goes on to speculate upon the reasons for the omission, concluding that
Their stature and sheer force of personality would certainly have been a factor in naming them individually.
Pullman makes it explicit that the Authority did not create worlds, and his trilogy does not speculate on who or what (if anything) might have done so.
Pullman torna explícito que a Autoridade não criou o mundo, e sua trilogia não especula sobre quem ou o que poderia tê lo feito.
We believe in a Community that is not just for spivs from Essex and elsewhere who speculate not just on sterling but on other Community currencies too.
Conse quentemente, podem estar certos de que a nossa acção é sempre muito directa e muito concreta, acção que, obvia mente, inclusive quando bem sucedida, a Comissão não pode divulgar, porque uma das garantias da eficácia das negociações sobre presos, sobre situações limite ou sobre execução de penas de morte que houve e que conseguimos evitar
Mrs Chalker. I think it is entirely wrong to speculate when the country concerned has not made an application to join the Community.
Poderia o Conselho explicar porque recusou que a Comissão negociasse, em nome da Comunidade, uma convenção da OIT sobre a segurança na utilização do amianto, ainda que a Comissão lhe tivesse pedido expressamente directivas sobre este assunto?
All we can speculate is that it is part of some kind of conspiracy (...)
Tudo quanto especulássemos ficaria mesmo pela teoria da conspiração (...).
He was the first person to speculate... ...that Venus is completely covered with clouds.
Foi também o primeiro a supor, que Vénus se apresentava completamente coberto de nuvens.
Others perhaps speculate on the possibility of sabotaging the agreement or of making it
Serão, por isso, bem vindos os esforços que venham a ser feitos neste sentido, alargando as opor
CHRISTOPHERSEN. (DA) I think it is too early to speculate on how the outcome of the Uruguay Round will affect this type of support regulation. I do not foresee any further very abrupt or radical changes.
Naturalmente, estou desiludido pelo facto de não ter sido seleccionado mas sei que o Parlamento acaba de nomear um Colégio de Questores muito válido e eficiente e, como deputado, espero manter uma colaboração tão estreita quanto pos sível, com os seus membros.
So this is what I can speculate might have been going on had we been able to do a SPECT scan on Beck during this survival epic.
Então isso é o que posso especular a respeito do que talvez tenha acontecido se pudéssemos ter feito um spect scan em Beck durante este épico sobre a sobrevivência.
Meanwhile some speculate that the true reason for blocking Google has more to do with promoting the so called Iranian national Internet which was supposed to become operational on 22 September, but has so far not appeared.
Enquanto isto, alguns suspeitam que a verdadeira razão para o bloqueio do Google tem mais a ver com a promoção daquilo que é chamado de Internet nacional iraniana que era para ter sido operacionalizada no dia 22 de setembro, mas que, até o momento, ainda não foi lançada.
It would be premature at this stage to speculate on the context of this proposal.
Seria prematuro, neste estádio, entregarmo nos a especulações sobre o que poderia ser o teor da proposta.
I would even speculate that an atomic explosion may have removed it from its surroundings.
Eu acho que uma explosão atómica pode têlo feito sair do seu habitat.
This had prompted many fans to speculate that Make Believe would be the band's final album.
Isto levou muitos fãs a especular que Make Believe seria o último álbum da banda.
Through 50 bones, scientists could assemble the skeleton and speculate on how it might have lived.
A partir de 50 ossos verdadeiros, cientistas conseguiram montar um esqueleto e imaginar como ele teria vivido.
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate.
Entre eles há iletrados que não compreendem o Livro, a não ser segundo os seus desejos, e não fazem mais do queconjecturar.
The authors speculate that easier loan securitization may have made risky CRA compliant loans seem less costly.
Os autores especulam que a mais fácil securitização de empréstimos pode ter feito parecer menos custosos os empréstimos com risco celebrados ao abrigo da LFC.
And began to speculate that they might be able to hit paydirt by moving beyond the islands.
E começaram a especular acerca de que poderiam descobrir algo de valor movendo se além das ilhas.
Naturally, we all believe it would be foolish to speculate on the post election scenario in Israel.
Como é natural, todos consideramos que seria ridículo especular sobre o cenário pós eleitoral em Israel.
The Commission does not currently have sufficient data for the whole Community to enable it to speculate where Member States will identify all their possible vulnerable zones.
A Comissão não possui actualmente dados suficientes para que a Comunidade, no seu conjunto, possa especular sobre se os Estadosmembros irão identificar todas as possíveis regiões vulneráveis.
The Council does not intend to speculate on the existence of such a hypothetical situation, nor attempt to interpret the legal consequences or possibilities which could arise.
O Conselho não pretende especular sobre uma situação tão hipotética nem tentar as possibilidades ou as consequências jurídicas dela decorrentes.
One idea, incidentally and I had this hazard sign to say I'm going to speculate from now on is that our Big Bang was not the only one.
Uma ideia, a propósito e eu assumo o risco de dizer que irei especular daqui em diante é que nosso Big Bang não foi o único.
One idea, incidentally and I had this hazard sign to say I'm going to speculate from now on is that our Big Bang was not the only one.
A propósito, uma ideia e, a partir de agora, vou arriscar e vou especular é que o nosso Big Bang não foi o único.

 

Related searches : Do Not - Speculate About - We Speculate - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate - Do Not Violate - Do Not Justify - Do Not Condone