Translation of "done properly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Done - translation : Done properly - translation : Properly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately Greece has not done this properly.
Infelizmente, a Grécia não o fez como devia.
Right in the soup. I've done it properly.
Realmente não comecei bem.
It must be done properly and properly financed no cutting down on the amount of cooling time.
Este trabalho tem de ser bem feito e tem de ser devidamente financiado não podemos reduzir o tempo de arrefecimento.
These tasks cannot be done properly under the current constraints.
A actual rigidez não permite, com efeito, a optimização das nossas acções.
It is sad that nobody did but it was perfectly properly done.
É pena que ninguém mais tomasse posição mas o certo é que tudo foi feito com respeito pelas normas.
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really.
Então é claro, o que você não faz da maneira certa nunca é considerado feito realmente.
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
Então, aquilo que você mesmo não faz não é concluído de maneira adequada.
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
Claro, aquilo que não fazemos nós mesmos não fica bem feito.
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really.
Claro que o que não conseguimos fazer nós próprios nunca consideramos realmente feito.
In their way they are all basically following the major objective which is to get this job done and to get it done properly.
Reafirmo ao Parlamento que a Comissão está determinada a continuar a exercer pressão em torno da questão das directivas que ainda estão para apreciação do Conselho, e nesta base a alteração é redundante pelo que eu pediria ao Parlamento que lhe não desse o seu acordo mas sim que aprovasse as propostas tais como foram apresentadas pela Comissão.
It is a matter of real concern to all our citizens that this should be done properly.
Que tal tarefa seja realizada a contento é questão que a todos os nossos concidadãos interessa.
One can only conclude that neither the Commission nor the Council have done their homework properly on this.
Este é um ponto que nos há de ainda criar dificuldades consideráveis no futuro, e que põe em causa a sobrevivência de muitos milhares de empresas familiares.
Get the ministers to do their jobs properly and it will be done well without needing new structures.
Que os ministros façam bem o seu trabalho, e as coisas serão bem feitas, sem necessidade de novas estruturas.
Anyone who thinks that enlargement does not involve higher costs has quite frankly not done his sums properly.
Se alguém pensa que o alargamento não implica custos superiores, penso, francamente, que as contas não foram bem feitas.
Things have to be done properly, especially when our fishermen are clearly at risk of being seriously harmed.
É preciso agir correctamente, designadamente quando existe um sério risco e perdas inegáveis para os pescadores comunitários.
'Laissez faire, laisser passer' was the liberal motto at that time. Nothing was done to integrate these people properly.
Aliás também não se pode dizer que tenha sido ingrato errar na Europa, como uma es pécie de Sherlock Holmes, atravessando a montanha dos documentos públicos.
We did it with great care, but if the job was not done properly, let's get down to work again.
Fizemo lo com cuidado, mas, não tendo ficado bem feito, há que recomeçar a tarefa.
course, the Commission carries out the activities, but the Council has the duty to make sure this is being done properly.
Presidente. Por não se encontrar presente o seu autor, à pergunta ns 7 será dada resposta por escrito. (')
After all, education properly done is a collaborative adventure and we know we have a lot to learn from each other.
Uma educação correcta é, afinal, uma aventura de colaboração e sabemos que temos muito a aprender uns com os outros.
The Angolan government has done well to cease all military offensives and Unita's political leaders and military command have acted properly.
Esteve bem o Governo de Angola quando fez cessar todas as medidas militares ofensivas e estiveram bem os dirigentes políticos e as chefias militares da UNITA.
Dispose properly
Eliminar adequadamente
Dress properly.
Vestete a rigor.
Could you explain whether you will use this American model as a gauge, because I think this is an excellent example of how things could be done and how they could be done properly?
Será que o senhor pode explicar se se vê reflectido nesse facto, porque, pessoalmente, considero que é um óptimo exemplo de como se pode muito bem fazer e de quão bem se deve fazer.
Everything can be done 'just in time' if things are properly organized, in other words by allowing for a certain amount of lead time.
Temos de reflectir no modo como evitar o transpore caótico, também no que diz respeito às emissões de gases.
The only way of ensuring that these analyses are properly done and all traces found is to put the Commission in charge of them.
Assim, neste caso, existe roubo qualificado e, mais uma vez, a ausência da Europa política abre as portas à Mafia e à fraude em geral. As hormonas são uma vigarice!
As the rapporteur said, it is necessary to integrate environmental policies and other policies agriculture, transport, energy. This has still not been done properly.
Integração, como dizia a relatora, das políticas ambientais nas políticas sectoriais agricultura, transportes, energia, o que ainda não foi feito adequadamente.
I agree that we should make sure that recycling in non EU countries should only count for our targets if it is done properly.
Concordo absolutamente em que se garanta que a reciclagem em países não pertencentes à UE apenas seja tida em conta para o efeito dos nossos objectivos se for efectuada correctamente.
System configured properly
Sistema configurado adequadamente
from working properly
impedir que APTIVUS funcione adequadamente.
Properly? I see.
Bem usado.
Not made properly.
Não está bem feito.
is properly identified
Se encontra devidamente identificado
WOHLFAHRT. (FR) If I have properly understood the thrust of the honourable Member's question, that already exists, and has done so since the Single Act.
Wohlfart. (FR) Quereria, uma vez mais, salientar que a guerra do Golfo e a longa crise que a precedeu foram, decerto, reveladoras do estado da cooperação em política europeia.
We should be extremely careful that it is really done properly, therefore, and so we should heed Mr Blokland's warning about the staff working on it.
Por conseguinte, deveríamos ser extremamente cautelosos no sentido de velar por que essa investigação seja realmente bem feita, e deveríamos levar também muito a sério o aviso feito pelo senhor deputado Hans Blokland, no que diz respeito ao pessoal que dela se ocupa.
Patrick cannot write properly.
Patrick não sabe escrever corretamente.
APTIVUS from working properly.
adequadamente.
Throw them away properly.
Elimine as mesmas de forma adequada.
VIRAMUNE from working properly.
poderá impedir que VIRAMUNE funcione adequadamente.
VIRAMUNE from working properly.
Don't even eat properly.
Não estou nem me alimentando direito.
Difficulty with writing properly
Dificuldade em escrever corretamente
Difficulty with writing properly.
Dificuldade em escrever corretamente
Difficulty with writing properly.
Dificuldade em escrever corretamente.
Inability to heal properly.
Dificuldade de cicatrização.
Matters must proceed properly.
As coisas devem processar se de modo correcto.

 

Related searches : Not Done Properly - If Done Properly - Functioning Properly - Properly Informed - Properly Speaking - Properly Installed - Properly Aligned - Properly Implemented - Properly Documented - Properly Rated - Properly Working