Translation of "done properly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Done - translation : Done properly - translation : Properly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately Greece has not done this properly. | Infelizmente, a Grécia não o fez como devia. |
Right in the soup. I've done it properly. | Realmente não comecei bem. |
It must be done properly and properly financed no cutting down on the amount of cooling time. | Este trabalho tem de ser bem feito e tem de ser devidamente financiado não podemos reduzir o tempo de arrefecimento. |
These tasks cannot be done properly under the current constraints. | A actual rigidez não permite, com efeito, a optimização das nossas acções. |
It is sad that nobody did but it was perfectly properly done. | É pena que ninguém mais tomasse posição mas o certo é que tudo foi feito com respeito pelas normas. |
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. | Então é claro, o que você não faz da maneira certa nunca é considerado feito realmente. |
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly. | Então, aquilo que você mesmo não faz não é concluído de maneira adequada. |
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly. | Claro, aquilo que não fazemos nós mesmos não fica bem feito. |
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. | Claro que o que não conseguimos fazer nós próprios nunca consideramos realmente feito. |
In their way they are all basically following the major objective which is to get this job done and to get it done properly. | Reafirmo ao Parlamento que a Comissão está determinada a continuar a exercer pressão em torno da questão das directivas que ainda estão para apreciação do Conselho, e nesta base a alteração é redundante pelo que eu pediria ao Parlamento que lhe não desse o seu acordo mas sim que aprovasse as propostas tais como foram apresentadas pela Comissão. |
It is a matter of real concern to all our citizens that this should be done properly. | Que tal tarefa seja realizada a contento é questão que a todos os nossos concidadãos interessa. |
One can only conclude that neither the Commission nor the Council have done their homework properly on this. | Este é um ponto que nos há de ainda criar dificuldades consideráveis no futuro, e que põe em causa a sobrevivência de muitos milhares de empresas familiares. |
Get the ministers to do their jobs properly and it will be done well without needing new structures. | Que os ministros façam bem o seu trabalho, e as coisas serão bem feitas, sem necessidade de novas estruturas. |
Anyone who thinks that enlargement does not involve higher costs has quite frankly not done his sums properly. | Se alguém pensa que o alargamento não implica custos superiores, penso, francamente, que as contas não foram bem feitas. |
Things have to be done properly, especially when our fishermen are clearly at risk of being seriously harmed. | É preciso agir correctamente, designadamente quando existe um sério risco e perdas inegáveis para os pescadores comunitários. |
'Laissez faire, laisser passer' was the liberal motto at that time. Nothing was done to integrate these people properly. | Aliás também não se pode dizer que tenha sido ingrato errar na Europa, como uma es pécie de Sherlock Holmes, atravessando a montanha dos documentos públicos. |
We did it with great care, but if the job was not done properly, let's get down to work again. | Fizemo lo com cuidado, mas, não tendo ficado bem feito, há que recomeçar a tarefa. |
course, the Commission carries out the activities, but the Council has the duty to make sure this is being done properly. | Presidente. Por não se encontrar presente o seu autor, à pergunta ns 7 será dada resposta por escrito. (') |
After all, education properly done is a collaborative adventure and we know we have a lot to learn from each other. | Uma educação correcta é, afinal, uma aventura de colaboração e sabemos que temos muito a aprender uns com os outros. |
The Angolan government has done well to cease all military offensives and Unita's political leaders and military command have acted properly. | Esteve bem o Governo de Angola quando fez cessar todas as medidas militares ofensivas e estiveram bem os dirigentes políticos e as chefias militares da UNITA. |
Dispose properly | Eliminar adequadamente |
Dress properly. | Vestete a rigor. |
Could you explain whether you will use this American model as a gauge, because I think this is an excellent example of how things could be done and how they could be done properly? | Será que o senhor pode explicar se se vê reflectido nesse facto, porque, pessoalmente, considero que é um óptimo exemplo de como se pode muito bem fazer e de quão bem se deve fazer. |
Everything can be done 'just in time' if things are properly organized, in other words by allowing for a certain amount of lead time. | Temos de reflectir no modo como evitar o transpore caótico, também no que diz respeito às emissões de gases. |
The only way of ensuring that these analyses are properly done and all traces found is to put the Commission in charge of them. | Assim, neste caso, existe roubo qualificado e, mais uma vez, a ausência da Europa política abre as portas à Mafia e à fraude em geral. As hormonas são uma vigarice! |
As the rapporteur said, it is necessary to integrate environmental policies and other policies agriculture, transport, energy. This has still not been done properly. | Integração, como dizia a relatora, das políticas ambientais nas políticas sectoriais agricultura, transportes, energia, o que ainda não foi feito adequadamente. |
I agree that we should make sure that recycling in non EU countries should only count for our targets if it is done properly. | Concordo absolutamente em que se garanta que a reciclagem em países não pertencentes à UE apenas seja tida em conta para o efeito dos nossos objectivos se for efectuada correctamente. |
System configured properly | Sistema configurado adequadamente |
from working properly | impedir que APTIVUS funcione adequadamente. |
Properly? I see. | Bem usado. |
Not made properly. | Não está bem feito. |
is properly identified | Se encontra devidamente identificado |
WOHLFAHRT. (FR) If I have properly understood the thrust of the honourable Member's question, that already exists, and has done so since the Single Act. | Wohlfart. (FR) Quereria, uma vez mais, salientar que a guerra do Golfo e a longa crise que a precedeu foram, decerto, reveladoras do estado da cooperação em política europeia. |
We should be extremely careful that it is really done properly, therefore, and so we should heed Mr Blokland's warning about the staff working on it. | Por conseguinte, deveríamos ser extremamente cautelosos no sentido de velar por que essa investigação seja realmente bem feita, e deveríamos levar também muito a sério o aviso feito pelo senhor deputado Hans Blokland, no que diz respeito ao pessoal que dela se ocupa. |
Patrick cannot write properly. | Patrick não sabe escrever corretamente. |
APTIVUS from working properly. | adequadamente. |
Throw them away properly. | Elimine as mesmas de forma adequada. |
VIRAMUNE from working properly. | poderá impedir que VIRAMUNE funcione adequadamente. |
VIRAMUNE from working properly. | |
Don't even eat properly. | Não estou nem me alimentando direito. |
Difficulty with writing properly | Dificuldade em escrever corretamente |
Difficulty with writing properly. | Dificuldade em escrever corretamente |
Difficulty with writing properly. | Dificuldade em escrever corretamente. |
Inability to heal properly. | Dificuldade de cicatrização. |
Matters must proceed properly. | As coisas devem processar se de modo correcto. |
Related searches : Not Done Properly - If Done Properly - Functioning Properly - Properly Informed - Properly Speaking - Properly Installed - Properly Aligned - Properly Implemented - Properly Documented - Properly Rated - Properly Working