Translation of "ensure the ability" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ability - translation : Ensure - translation : Ensure the ability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Need to ensure an ability to control the legality and responsibility. | A Coreia reserva se o direito de adotar ou manter quaisquer medidas que concedam direitos ou preferências a grupos social ou economicamente desfavorecidos, como pessoas com deficiência, pessoas que prestaram serviços notáveis ao Estado e minorias étnicas. |
Understanding the interests of the US may ensure Europe' s reunification and ability to manage crises. | Se compreendermos os interesses americanos, asseguraremos o empenhamento dos EUA na reunificação da Europa e na sua capacidade de gestão de crises. |
The most important objection is that it would not ensure consumers' ability to make an informed choice. | A principal objecção é a de que, assim, não ficaria assegurada ao consumidor a possibilidade de uma escolha informada. |
Strengthen the ability of the Ministry of Finance to perform its role as the central fiscal authority and ensure fiscal sustainability | Assegurar a promoção dos juízes e procuradores, inclusive dos Procuradores Gerais e nos tribunais superiores, por uma autoridade independente, através de critérios transparentes, baseados no mérito e objetivos e de procedimentos de seleção justos, em consonância com as normas europeias |
UK employment legislation will now have to be reviewed to ensure that ability, not age, determines who gets the job. | A legislação laboral britânica terá agora de ser revista, a fim de assegurar que a competência, e não a idade, seja determinante para o preenchimento dos cargos. |
Similarly, the market does not have adequate resources or adequate ability to ensure that we have sufficiently skilled and trained people. | Por outro lado, o mercado não tem recursos adequados ou capacidade adequada para garantir a existência de recursos humanos com qualificações e formação suficientes. |
So, the ability of the team is higher than the ability. | Assim, o habilidade da equipe é maior que a capacidade. |
This is intended to ensure that the entire population has access to medical care on the basis of need rather than ability to pay. | A média recomendada pela OMS visa garantir que a população tenha assistência médica, assim como os profissionais tenham um número satisfatório de pacientes. |
Reform is essential to ensure future growth and employment opportunities and to enhance the euro area 's ability to adjust to economic shocks . | A reforma é essencial para assegurar o crescimento e oportunidades de emprego no futuro , bem como reforçar a capacidade de ajustamento da área do euro a choques económicos . |
The ability to be democratic goes hand in hand with the ability to discuss. | O conceito de democracia está intimamente ligado à capacidade de diálogo. |
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. | É onde a habilidade em manipular micróbios, a habilidade em manipular tecidos, e a habilidade em projetar robôs começam a levar a um re boot . |
Such cooperation must ensure the ongoing ability of the BdP to perform independently the tasks conferred on it by the Treaty , the Statute of the ESCB and national legislation . | A referida cooperação deve garantir a capacidade contínua do BdP para desempenhar de forma independente as atribuições que lhe são conferidas pelo Tratado , pelos Estatutos do SEBC e pela legislação nacional . |
We shall also ensure in future, as regards heading 5, that the European Union's ability to act is still guaranteed when it comes to administrative expenses. | Vamos velar igualmente para que, no âmbito da Categoria V, a capacidade de acção da União Europeia, no que diz respeito às suas despesas administrativas, continue a ser assegurada para o futuro,. |
The European Union must use its ability to engage in dialogue to the full. We must work to ensure that the region is stable, peaceful, prosperous and democratic. | A União Europeia tem de mobilizar toda a sua capacidade de diálogo para conseguir que esta região seja estável, pacífica, próspera e democrática. |
Will the Council ensure, to the best of its ability, that women in post war Iraq get a fair deal in the process of physical and political reconstruction? | Está o Conselho disposto a assegurar, na medida das suas possibilidades, que no Iraque do pós guerra será feita justiça às mulheres no processo de reconstrução física e política? |
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure. | A aptidão número um é a capacidade de reconhecer o sucesso e a capacidade de reconhecer o fracasso. |
In CETA Canada has included exceptions and carve outs to ensure its ability to adopt measures that preserve rights and preferences for Aboriginal peoples. | Quadro de correspondências Instrumento Comum Interpretativo com remissões para o texto do CETA |
Essentially the report aims to ensure equality regardless of age, gender, race or physical ability for all workers in every field of work wherever they may work. | O relatório da senhora deputada Onur é um relatório sério, aberto, fruto da reflexão e do rigor, que se revelará muito útil no futuro debate sobre os regulamentos que regerão este fundo estrutural. |
The girl lacked musical ability. | A menina não tinha jeito para música. |
The girl lacked musical ability. | A garota não tinha queda para música. |
The girl lacked musical ability. | A menina não tinha talento para a música. |
It's the mistake's ability, actually | É a habilidade do erro, na verdade |
Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. | Estas três tendências são a habilidade em manipular células, a habilidade em manipular tecidos e robôs |
My only regret is that in promoting this programme we do not have sufficient money to match our aspirations and ensure our ability to deliver. | A única coisa que lamento é que, ao promover este programa, não disponhamos de verbas à altura das nossas aspirações, que permitam assegurar a nossa capacidade de as concretizar. |
ability to carry out the action successfully and to ensure its efficient management, assessed in terms of resources and competences and including the organisational arrangements laid down by the participants | Capacidade para executar correctamente a acção e assegurar a sua gestão eficiente, avaliada em termos de recursos e competências, inclusivamente no respeitante às modalidades de organização previstas pelos participantes |
We obviously have confidence in her ability to ensure maritime safety because she must know that not a week passes without our being asked what, as Members of the European Parliament, we are doing to ensure safety and to change the rules. | Confiamos nela, evidentemente, para garantir a segurança marítima, pois deve saber que não se passa uma única semana sem que nos coloquem a pergunta Mas vós, deputados europeus, o que fazeis para garantir a segurança, para mudar as regras? . |
Ability to pay | Capacidade para proceder ao pagamento |
Ability to pay | Capacidade contributiva |
Their ability to learn and even their ability to innovate are denied. | Até se lhes nega a capacidade de aprendizagem e ainda mais a capacidade de inovação. |
Well, it depends on two things one, the ability of the car, and second the ability of the driver. | Bem, depende de duas coisas primeira, da capacidade do carro, e segunda, da capacidade do condutor. |
Why lose the ability to laugh? | Por que perder a capacidade de rir? |
THE COMMUNITY'S ABILITY TO ENFORCE APPLICA | REFORÇO DA CAPACIDADE COMUNITÁRIA PARA FAZER APUCAR AS SUAS LEIS |
Ketek may cause visual disturbances particularly in slowing the ability to accommodate and the ability to release accommodation. | O Ketek pode provocar distúrbios visuais particularmente ao alterar a capacidade de focar. |
The second point I should like to make concerns the ability of the Commission, with its present structure, to monitor this legislation and ensure that it is applied in the Member States. | O segundo ponto que gostaria de sublinhar diz respeito à capacidade da Comissão, na sua estrutura actual, para seguir esta legislação e para a fazer aplicar pelos Estados. |
A tax on labour must at the same time take into consideration both the ability of a company to create taxable income and the need to ensure the necessary stability in the workforce. | Um imposto sobre o trabalho deve ter em conta, simultaneamente, a capacidade de uma empresa gerar rendimentos tributáveis e a necessidade de assegurar a indispensável estabilidade da mão de obra. |
The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before. | A persistência, a habilidade deles de lidar com ambiguidade, a habilidade de encarar os problemas que não tinham enfrentado antes. |
Ability to raise capital | Capacidade para mobilizar capitais |
Ability to raise capital | Capacidade de mobilização de capitais |
This is the extent of my ability. | Isto é uma extensão da minha habilidade. |
And everyone has the ability to contribute. | E todos têm habilidade para colaborar. |
He has the ability to breathe underwater. | Ele tem a capacidade de respirar debaixo d'água. |
Added the ability to setup kommander Text | Adicionou se a possibilidade de configurar o texto do kommander |
And everyone has the ability to contribute. | E todos tem a habilidade de contribuir. |
They have the ability to see invisible | Eles têm a capacidade de ver invisível |
Surely you don't question the doctor's ability. | Näo pöe em causa a eficiência do doutor. |
Related searches : Ability To Ensure - Ensure The Link - Ensure The Development - Ensure The Application - Ensure The Participation - Ensure The Schedule - Ensure The Financing - Ensure The Functioning - Ensure The Future - Ensure The Management - Ensure The Feasibility - Ensure The Investment - Ensure The Integrity - Ensure The Possibility