Translation of "establish a foothold" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Establish - translation : Establish a foothold - translation : Foothold - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I hope now that democracy has gained a foothold in Serbia.
Espero agora que a democracia esteja em marcha na Sérvia.
At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa.
Na mesma época, vários países europeus tentaram se estabelecer na África.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar.
The first phase, the amphibious invasion and establishment of a secure foothold, was codenamed Operation Neptune.
Na primeira fase, a invasão anfíbia e o estabelecimento de um ponto de apoio seguro, tinha o codinome de Operação Netuno.
Immigrants often gain excellent opportunities to get a foothold in the labour market through these companies.
É frequente os imigrantes conseguirem excelentes oportunidades de ingresso no mercado de trabalho através destas empresas.
Without oil or other minerals, it is trying to gain a foothold in the new globalising economy.
Sem reservas de petróleo ou outros recursos minerais no seu território, a Mongólia procura conquistar um lugar na nova economia globalizadora.
There are no Greek bus companies in our country, Finland, but the Scots have already got a firm foothold.
Não temos ainda operadores gregos na Finlândia, mas os escoceses conseguiram já uma posição estável.
Such a market also exists in Japan, but we do not seem to be able to gain much of a foothold there.
Não existe nenhum mercado que seja oferecido numa bandeja.
If the Community wants to gain a firmer foothold in Asia, and particularly in the ASEAN countries, it needs three things.
Se a CE tenciona ter pé firme na Ásia, em espe cial nos países da ANASE, é necessário satisfazer três condições.
O you who believe! If you support God, He will support you, and will strengthen your foothold.
Ó fiéis, se socorrerdes á Deus, Ele vos socorrerá e firmará os vosso passos.
If the violence continues and intensifies there is a definite risk that Muslim fanatics will see an opportunity here of gaining a foothold in Bosnia.
Não obstante, alguém terá de denunciar aqui a passividade com que o mundo rico e próspero do Ocidente contempla os massacres, as torturas, as violações de todos os direitos, perpetrados por todas as facções em conflito.
He played a decisive role in saving the provincial capital from the Ragamuffin rebels, allowing forces loyal to the legitimate government to secure a key foothold.
Ele teve um papel importante ao salvar a capital provincial dos rebeldes farrapos, permitindo que as forças governamentais conseguissem um fundamental ponto de apoio.
We must establish a register.
É indispensável que elaboremos um registo que abranja estas situações.
Establish a market surveillance system.
Estabelecer um sistema de vigilância do mercado.
Establish a credible enforcement record.
Estabelecer um nível credível de aplicação da lei neste domínio.
O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm.
Ó fiéis, se socorrerdes á Deus, Ele vos socorrerá e firmará os vosso passos.
but an evil word is like an evil tree torn out of the earth it has no foothold.
Por outra, há a parábola de uma palavra vil, comparada a uma árvore vil, que foi desarraigada da terra e carece deestabilidade.
Even in Greece, where these phenomena are unknown, xenophobia has gradually been gaining a foothold whereas there is little or no evidence of racism.
Eu diria até façamos deles escolas, batalhões que encorajem as novas gerações, para que deste modo se erga uma baneira contra a reviviscencia do fascismo, uma baneira contra a expansão do racismo que está a levantar cabeça.
Earlier, the idea of abuse of the provisions was mentioned. I feel that this may provide a major foothold for those most reactionary ideas.
Parece me que poderá constituir um importante elemento de apoio para as ideias mais retrógradas.
Unable to establish a listening socket.
Não foi possível estabelecer um 'socket' para atender pedidos.
Failed to establish a secure connection.
Não foi possível estabelecer uma ligação segura.
Establish a fully operational Ombudsman system.
Estabelecer um sistema de Provedor de Justiça (Ombudsman) plenamente operacional.
Back home, Gülen s followers have created what is effectively a state within the Turkish state, gaining a strong foothold in the police force, the judiciary, and the bureaucracy.
No seu país, os seguidores de Gülen criaram o que é efectivamente um Estado dentro do Estado turco, ganhando uma posição sólida nas forças policiais, no poder judiciário e na burocracia.
establish
estabelecerá
You can't establish a company without people.
Não se pode estabelecer uma companhia sem pessoas.
Vote for us we'll establish a theocracy.
Votem em nós, vamos instaurar uma teocracia .
HAVE DECIDED to establish a European Union
Decidiram instituir uma União Europeia
What it does is establish a principle.
O que ele faz é estabelecer um princípio.
Therefore we shall establish a permanent army.
É por isso que instituímos neste dia um exército permanente de soldados profissionais, os streltsy.
establish or contribute to a trust account
a uma alteração de uma medida não conforme referida na alínea a), na medida em que a alteração não diminua a conformidade da medida, tal como existia imediatamente antes da alteração, com os artigos 9.3, 9.5 e 9.6.
establish, when appropriate, a common scientific basis
definir o seu mandato, o regulamento interno e o plano de trabalho na sua primeira reunião após a entrada em vigor do presente Acordo
establish a strengthened partnership between the Parties
Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes
Establish a State level office for narcotics.
Criar um organismo de luta contra a droga a nível do Estado.
O you who believe! If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Ó fiéis, se socorrerdes á Deus, Ele vos socorrerá e firmará os vosso passos.
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Atolei me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
We have to establish a method and a procedure.
Nós pedimos, nós esperamos, que os senhores nos sigam.
acquisition, which was blocked by a majority in the Commission, would have constituted an excellent opportunity for developing the sector, as well as providing a foothold in the North American market.
Quanto aos outros 75 , dever se á pensar que o seu investimento não poderá vir a influenciar ne gativamente o meio ambiente.
The idea is to establish a democratic dialogue.
Pretende se estabelecer um diálogo democrático.
Establish a transparent and efficient debt management capacity.
Estabelecer uma capacidade transparente e eficaz de gestão da dívida.
Each Member State shall establish a safety authority.
Cada Estado Membro deve instituir uma autoridade responsável pela segurança.
Member States shall establish a regulatory framework that
Os Estados Membros devem instituir um quadro regulamentar que
Increase efforts to establish a reliable statistical system.
Redobrar os esforços tendo em vista a criação de um sistema estatístico fiável.
Establish a transparent and efficient debt management capacity.
Criar um dispositivo transparente e eficaz de gestão da dívida.
Unable to establish a connection with the remote server.
Não é possível estabelecer uma ligação com o servidor remoto.
We need to establish a modern form of partnership.
Trata se do aspecto mais abominável da nossa sociedade.

 

Related searches : Establish Foothold - Keep A Foothold - Take A Foothold - Have A Foothold - Get A Foothold - Gaining A Foothold - Secure A Foothold - Gained A Foothold - Getting A Foothold - Gain A Foothold - Regain A Foothold - Find A Foothold - Gain Foothold