Translation of "even longer" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And snored even longer! | E roncou ainda mais! |
No longer is autonomy even mentioned. | Já nem sequer se fala de autonomia. |
I'll draw let's make it even longer. | Vou desenhar vamos torná la ainda mais comprida. |
It's an even break to live longer. | É sinal que vou viver mais. |
It might be a year, or even longer. | Pode demorar um ano ou mais. |
This period may be several months or even longer. | Os doentes com perturbação obsessivo compulsiva deverão ser tratados durante um período de tempo suficiente para assegurar o desaparecimento completo da sintomatologia. |
It is no longer even in the work programme ! | Não voltou a figurar no programa de trabalho! |
This chatter is no longer acceptable or even believable. | Conversa fiada não é admissível já deixou de ser credível. |
You'll have a six weeks' wait, or even longer. | Terá de esperar seis semanas ou mais. |
Since we have a fixed absolute error here of 1cm, that error doesn't grow even if the shadow gets longer and longer and longer. | Uma vez que temos um erro fixo de 1cm, o erro não aumenta se a sombra aumentar. |
Even gods die when no one believes in them any longer. | Até os deuses morrem quando ninguém mais acredita neles. |
So you can keep our money, locked in for even longer. | Aí você pode ficar com nosso dinheiro por mais tempo Ah, então lhe pagaremos uma taxa maior de juros, pois temos mais flexibilidade. |
SPENCER federal structures even when they no longer exercise political power. | Deste modo, a Comissão velará por que seja efectivamente implementado um sistema de concorrência entre fornecedores. |
Even algorithms in computer programs would no longer be freely available. | Até os algoritmos dos programas informáticos deixarão de estar livremente disponíveis. |
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense. | Ideias, linguagem, mesmo a expressão um ao outro não faz qualquer sentido. |
Moody s waited even longer, downgrading Lehman one business day before it collapsed. | A Moody s esperou ainda mais, desvalorizando o Lehman um dia útil antes de este ter colapsado. |
Given the overall European crisis, even Poland s economy is no longer booming. | Dada a crise global europeia, até a economia da Polónia deixou de crescer. |
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense. | Ideias, línguas, mesmo a frase 'uns aos outros' deixa de fazer sentido. |
Subjects were maintained on Revestive even if no longer requiring parenteral nutrition. | Os indivíduos foram mantidos no tratamento com Revestive mesmo se já não necessitassem de nutrição parentérica. |
It is no longer even capable of putting a telescope into orbit. | Já nem sequer consegue pôr em órbitra um telescópio. É o Canadá, que o Quebeque quer abandonar. |
The indigenous population can no longer afford to buy even a flat. | As praias estão poluídas pelas bactérias, etc. |
People are living longer which makes the whole situation even more absurd. | Solicitaria à Mesa que repensasse a. sua posição. |
Without outside help it will take even longer to put things right. | Sem ajuda externa será preciso muito mais tempo para fazer face à situação. |
Yes, we'll sit there indefinitely and even longer if that is necessary. | Sim, ficamos parados indefinidamente, e ainda mais, se for preciso. |
It clears itself only every three years and certain parts take even longer. | Só se auto saneia de três em três anos, e certas partes podem levar mesmo mais tempo. |
In law, the Commission is no longer obliged even to listen to Parliament. | A lei já nem sequer obriga a Comissão a consultar o Parlamento. |
In this context of exceptional crisis, there was no longer even a market. | Neste contexto de crise excepcional, já não existia sequer mercado. |
This period may be several months or even longer (see section 5.1 Pharmacodynamic Properties) | Este período poderá ser de vários meses ou ainda mais prolongado (ver 5. 1 Propriedades farmacodinâmicas). |
Even more worryingly, this report is no longer content with the four own resources. | De modo mais inquietante, este relatório já não se satisfaz com os quatro recursos próprios. |
When the roots are considered, however, Matsuzakaya has an even longer history, dated from 1611. | Porém, se forem consideradas as origens, a Matsuzakaya tem uma história mais longa ainda, funcionando desde 1611. |
However, in some cases they may persist for 1 to 2 weeks or even longer. | Contudo, em alguns casos, podem persistir durante 1 a 2 semanas ou até mais. |
Four weeks is an even longer time in foreign affairs than it is in economics. | Na área da política externa, quatro semanas são ainda mais tempo do que na área da economia. |
Many have to wait for over a year for their money, and sometimes even longer. | Muitos têm de esperar até um ano, e mesmo mais, pelo seu dinheiro. |
There is no longer any rural tourism, even in areas which are free of FMD. | O turismo rural desapareceu, inclusivamente nas regiões não afectadas pela febre aftosa. |
At present there are organisations on our list which in fact no longer even exist. | Actualmente constam da nossa lista organismos que, na verdade, já nem sequer existem. |
We are no longer in a position to introduce 40 new directives, not even 10. | Já não estamos em posição de introduzir 40 novas directivas, nem mesmo 10. |
As people are living longer and longer and becoming even healthier, many older people feel unwelcome in the labour market this situation is slightly absurd. | Ao mesmo tempo que as pessoas vão tendo uma vida mais longa e mais saudável, muitos dos mais idosos sentem se mal recebidos no mercado do trabalho é uma situação um pouco absurda. |
In my own country, for example, producers can no longer find takers for their animals even at tragically low prices, which no longer cover production costs. | O que verifico no meu país, por exemplo, é que mesmo a preços tragicamente baixos, que já não cobrem os custos de produção, os criadores não encontram compradores para os seus animais. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. | E não apenas isso, ela pode também durar mais, mesmo que não haja furacão. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. | E para além disso, a casa pode agora durar mais tempo mesmo se não houver um furacão. |
Each treatment cycle should last no longer than two weeks, even if you have missed doses. | Cada ciclo de tratamento não deve ter uma duração superior a duas semanas, mesmo que se tenha esquecido de alguma dose. |
This problem will occupy us for the next six or seven years, and probably even longer. | Este problema irá continuar a ocupar nos nos próximos seis ou sete anos e provavelmente ainda por mais tempo. |
longer longer | ado ado |
longer longer | autoriz |
longer longer | autoriz autoriz |
Related searches : And Even Longer - Or Even Longer - Not Even Longer - Longer And Longer - Lasts Longer - Stay Longer - Much Longer - Longer Hours - Longer Life - Took Longer - Longer Range - Longer Run