Translation of "even longer" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Even - translation : Even longer - translation : Longer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And snored even longer!
E roncou ainda mais!
No longer is autonomy even mentioned.
Já nem sequer se fala de autonomia.
I'll draw let's make it even longer.
Vou desenhar vamos torná la ainda mais comprida.
It's an even break to live longer.
É sinal que vou viver mais.
It might be a year, or even longer.
Pode demorar um ano ou mais.
This period may be several months or even longer.
Os doentes com perturbação obsessivo compulsiva deverão ser tratados durante um período de tempo suficiente para assegurar o desaparecimento completo da sintomatologia.
It is no longer even in the work programme !
Não voltou a figurar no programa de trabalho!
This chatter is no longer acceptable or even believable.
Conversa fiada não é admissível já deixou de ser credível.
You'll have a six weeks' wait, or even longer.
Terá de esperar seis semanas ou mais.
Since we have a fixed absolute error here of 1cm, that error doesn't grow even if the shadow gets longer and longer and longer.
Uma vez que temos um erro fixo de 1cm, o erro não aumenta se a sombra aumentar.
Even gods die when no one believes in them any longer.
Até os deuses morrem quando ninguém mais acredita neles.
So you can keep our money, locked in for even longer.
Aí você pode ficar com nosso dinheiro por mais tempo Ah, então lhe pagaremos uma taxa maior de juros, pois temos mais flexibilidade.
SPENCER federal structures even when they no longer exercise political power.
Deste modo, a Comissão velará por que seja efectivamente implementado um sistema de concorrência entre fornecedores.
Even algorithms in computer programs would no longer be freely available.
Até os algoritmos dos programas informáticos deixarão de estar livremente disponíveis.
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense.
Ideias, linguagem, mesmo a expressão um ao outro não faz qualquer sentido.
Moody s waited even longer, downgrading Lehman one business day before it collapsed.
A Moody s esperou ainda mais, desvalorizando o Lehman um dia útil antes de este ter colapsado.
Given the overall European crisis, even Poland s economy is no longer booming.
Dada a crise global europeia, até a economia da Polónia deixou de crescer.
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense.
Ideias, línguas, mesmo a frase 'uns aos outros' deixa de fazer sentido.
Subjects were maintained on Revestive even if no longer requiring parenteral nutrition.
Os indivíduos foram mantidos no tratamento com Revestive mesmo se já não necessitassem de nutrição parentérica.
It is no longer even capable of putting a telescope into orbit.
Já nem sequer consegue pôr em órbitra um telescópio. É o Canadá, que o Quebeque quer abandonar.
The indigenous population can no longer afford to buy even a flat.
As praias estão poluídas pelas bactérias, etc.
People are living longer which makes the whole situation even more absurd.
Solicitaria à Mesa que repensasse a. sua posição.
Without outside help it will take even longer to put things right.
Sem ajuda externa será preciso muito mais tempo para fazer face à situação.
Yes, we'll sit there indefinitely and even longer if that is necessary.
Sim, ficamos parados indefinidamente, e ainda mais, se for preciso.
It clears itself only every three years and certain parts take even longer.
Só se auto saneia de três em três anos, e certas partes podem levar mesmo mais tempo.
In law, the Commission is no longer obliged even to listen to Parliament.
A lei já nem sequer obriga a Comissão a consultar o Parlamento.
In this context of exceptional crisis, there was no longer even a market.
Neste contexto de crise excepcional, já não existia sequer mercado.
This period may be several months or even longer (see section 5.1 Pharmacodynamic Properties)
Este período poderá ser de vários meses ou ainda mais prolongado (ver 5. 1 Propriedades farmacodinâmicas).
Even more worryingly, this report is no longer content with the four own resources.
De modo mais inquietante, este relatório já não se satisfaz com os quatro recursos próprios.
When the roots are considered, however, Matsuzakaya has an even longer history, dated from 1611.
Porém, se forem consideradas as origens, a Matsuzakaya tem uma história mais longa ainda, funcionando desde 1611.
However, in some cases they may persist for 1 to 2 weeks or even longer.
Contudo, em alguns casos, podem persistir durante 1 a 2 semanas ou até mais.
Four weeks is an even longer time in foreign affairs than it is in economics.
Na área da política externa, quatro semanas são ainda mais tempo do que na área da economia.
Many have to wait for over a year for their money, and sometimes even longer.
Muitos têm de esperar até um ano, e mesmo mais, pelo seu dinheiro.
There is no longer any rural tourism, even in areas which are free of FMD.
O turismo rural desapareceu, inclusivamente nas regiões não afectadas pela febre aftosa.
At present there are organisations on our list which in fact no longer even exist.
Actualmente constam da nossa lista organismos que, na verdade, já nem sequer existem.
We are no longer in a position to introduce 40 new directives, not even 10.
Já não estamos em posição de introduzir 40 novas directivas, nem mesmo 10.
As people are living longer and longer and becoming even healthier, many older people feel unwelcome in the labour market this situation is slightly absurd.
Ao mesmo tempo que as pessoas vão tendo uma vida mais longa e mais saudável, muitos dos mais idosos sentem se mal recebidos no mercado do trabalho é uma situação um pouco absurda.
In my own country, for example, producers can no longer find takers for their animals even at tragically low prices, which no longer cover production costs.
O que verifico no meu país, por exemplo, é que mesmo a preços tragicamente baixos, que já não cobrem os custos de produção, os criadores não encontram compradores para os seus animais.
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane.
E não apenas isso, ela pode também durar mais, mesmo que não haja furacão.
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane.
E para além disso, a casa pode agora durar mais tempo mesmo se não houver um furacão.
Each treatment cycle should last no longer than two weeks, even if you have missed doses.
Cada ciclo de tratamento não deve ter uma duração superior a duas semanas, mesmo que se tenha esquecido de alguma dose.
This problem will occupy us for the next six or seven years, and probably even longer.
Este problema irá continuar a ocupar nos nos próximos seis ou sete anos e provavelmente ainda por mais tempo.
longer longer
ado ado
longer longer
autoriz
longer longer
autoriz autoriz

 

Related searches : And Even Longer - Or Even Longer - Not Even Longer - Longer And Longer - Lasts Longer - Stay Longer - Much Longer - Longer Hours - Longer Life - Took Longer - Longer Range - Longer Run