Translation of "evoke change" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Change - translation : Evoke - translation : Evoke change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What does that word evoke? | O que essa palavra te desperta? |
What does that word evoke? | O que evoca esta palavra? |
Or C sharp sometimes, tones evoke color. | Ou dó . As vezes notas musicais evocam cores |
Or C sharp sometimes, tones evoke color. | Ou o dó sustenido. |
But mostly they evoke a feeling of caring. | Mas, principalmente, eles inspiram um sentimento de proteção. |
Do you like distinctive structures that may evoke mixed feelings? | Você gosta de obras arquitetônicas originais que revelam sentimentos controversos? |
Jungle animals, rituals, dances, and gods evoke the African past. | Animais da selva, rituais, danças, e os deuses evocam o passado Africano. |
Through hypnotic suggestion, the psychiatrist will attempt to evoke them. | Através da sugestão hipnótica, os psiquiatras irão tentar evocar as suas memórias. |
According to this, a landscape could evoke a certain kind of mood. | Eles não eram casados, pois a princesa não começou um divórcio. |
In fact, my passing will evoke sighs of relief in certain quarters. | Na verdade, a minha morte até será, para alguns, um alívio. |
Why is it that they so often fail to evoke a positive response? | Porque está tantas vezes ausente um eco positivo? |
Similarly, in a performance by ENAT, actors evoke the names and ages of the students | Do mesmo modo, na intervenção da ENAT, chamam os nomes acompanhados da idade de cada um |
Both the music and the lyrics intend to evoke a sense of despair, dread, and impending doom. | Tanto a música quanto as letras tendem a evocar um sentimento de desespero, pavor e desgraça iminente. |
What matters, though, is that we should evoke this interest, and, moreover, give the EU democratic legitimacy. | Mas, precisamente o que está em causa é despertar esse interesse por parte dos cidadãos, inclusive também com vista a reforçar a legitimidade democrática da nossa União. |
Fungal spores are also a cause of allergies, and fungi from different taxonomic groups can evoke allergic reactions. | Os esporos dos fungos são também uma causa de alergias, e fungos de diferentes grupos taxonómicos podem provocar reações alérgicas. |
Fear of disease can still be a widespread social phenomenon, though not all diseases evoke extreme social stigma. | O medo da doença pode ainda ser um fenômeno social amplo, embora nem todas as doenças evocam um estigma social extremo. |
Mr President, Commissioner, few issues contain so much political dynamite and evoke so many feelings as tax issues. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, são poucos os temas que contêm tanta dinamite política e suscitam tantas emoções como o da fiscalidade. |
And what stories can you tell to resonate your idea and evoke emotion? for the right side of the brain | Que histórias podem contar que se identifiquem com a vossa ideia e evocar emoções? para o lado direito do cérebro. |
The way in which Israel seeks out and liquidates violent Palestinian opponents only appears to evoke more sympathy for violent resistance. | A forma como o Estado de Israel persegue e liquida opositores palestinianos violentos parece gerar apenas mais simpatia pela resistência violenta. |
In other words, the beer maker knows also how to evoke flavor from the grains by using sprouting and malting and roasting. | Em outras palavras, o cervejeiro sabe evocar o sabor de grãos, fazendo brotar, produzindo malte e torrando. |
It features numerous touches that evoke a strong sense of recognition for Iranian audiences, while still keeping non Iranians in the loop. | 1979 contêm várias partes que evocam uma sensação marcante de familiaridade para o público iraniano, mas sem tirar o interesse de outros jogadores. |
The quadratura style of the ceilings evoke Pietro Cortona's Sale dei Planeti at the Pitti, but Le Brun's decorative schema is more complex. | O estilo de quadratura dos tectos evoca a sale dei planeti que Cortona criou no Palazzo Pitti, mas o esquema decorativo de LeBrun é mais complexo. |
Jean Suret Canale was one of the very first to evoke this episode in Tome II of his General History of Western Africa (1963). | Jean Suret Canale foi um dos primeiros a evocar este episódio no seu segundo livro de História Geral da África Ocidental (1963). |
In the good old days, in his, it's, it's, it's, it's a figment that he's using to evoke something that's happening around the world. | Nos bons velhos tempos, na sua, tem, tem, tem, é uma invenção que ele está usando para evocar algo que está a suceder no mundo. |
The banana issue is a perfect example of the difficulties the Union is experiencing in establishing the European model the institutions evoke so often. | O dossier da banana dá um exemplo perfeito das dificuldades que a União sente para consolidar o modelo europeu, no entanto tão frequentemente invocado pelas Instituições. |
Change, change. | Mudança. |
Throughout the sessions, U2 sought a cinematic quality for the record, one that would evoke a sense of location, in particular, the open spaces of America. | Ao longo das sessões, a banda buscou uma qualidade cinematográfica para o registro que envocam um sentido de localização, em particular, os espaços abertos da América. |
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness and I'm going to just show you three that actually did this for me. | Bem, bem mais difícil é isso, onde os designs podem evocar felicidade e eu vou mostrar a vocês três casos que conseguiram isso. |
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness and I'm going to just show you three that actually did this for me. | Muito, muito mais difícil é isto, em que os designs podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar vos três que mo fizeram. |
The crowning glory of the pendant is a faceted pear shaped smoky quartz gem whose muted hues evoke the inspired images of morning mist blanketing the forest | A glória suprema do pingente é uma pedra de quartzo fumê em forma de pera cujos tons escuros evocam as imagens inspiradas na neblina matinal que cobre a floresta |
Those who recognise this and openly come to terms with their pasts command respect, while those which deny and conceal their pasts mostly evoke surprise and disappointment. | Aquelas que o reconhecem abertamente e ajustam contas com o seu passado infundem respeito, as que o negam e escondem, pelo contrário, suscitam estranheza e decepção. |
Change yourself, change the universe | Mohamed ElGohary colaborou com essa post. |
We love the idea that words, when pronounced, are little more than pure information, but they evoke physical action in the real world that helps us do work. | Adoramos a ideia de que as palavras, quando pronunciadas, são mais do que pura informação e evocam alguma ação física no mundo real que nos ajuda a trabalhar. |
But I'd like to relay to you a childhood experience of mine that really made me see the ocean differently, and it's become the foundation of my work because, I feel like, if in a day, I can see the ocean differently, then I can evoke that same kind of change in others, especially kids. | Mas gostaria de relatar a vocês uma de minhas experiências de infância que realmente me fez ver o oceano de modo diferente, e isso tornou se a base do meu trabalho porque sinto me de modo que, se um dia consiguir ver o oceano de modo diferente, então serei capaz de evocar esse mesmo tipo de mudança em outros, especialmente crianças. |
But I'd like to relay to you a childhood experience of mine that really made me see the ocean differently, and it's become the foundation of my work because, I feel like, if in a day, I can see the ocean differently, then I can evoke that same kind of change in others, especially kids. | Mas eu gostaria de vos contar uma experiência de infância que realmente me fez ver o oceano de forma diferente, e que se tornou a base do meu trabalho, porque sinto que, se num dia, eu conseguir ver o oceano de forma diferente, então poderei evocar a mesma mudança nos outros, em especial nas crianças. |
Portraiture in painting is represented primarily by the Fayum mummy portraits, which evoke Egyptian and Roman traditions of commemorating the dead with the realistic painting techniques of the Empire. | Na pintura, a retratística é representada principalmente pelos Retratos de Faium, os quais evocam as tradições egípcia e romana de celebração dos mortos através de técnicas de pintura realista. |
These flowers evoke desire the pink ones are suggestive of the woman's complexion and lips the irises follow the direction of her gaze the two red roses symbolize passion. | Este ramo de flores exprime o magnetismo do desejo estas flores cor de rosa lembram a tez e os lábios Os lírios prolongam o olhar As duas rosas vermelhas evocam a paixão. |
This can change. This can change. | Isso pode mudar. Isso pode mudar. |
And to change, and to change. | E mudar, e mudar... |
That change is an evolutionary change. | Essa mudança é uma mudança evolucionária. |
Change in skin colour (pigmentation change) | Alteração da cor da pele (alteração de pigmentação) |
This change is a complicated change. | Trata se de uma mudança complexa. |
One important change. One important change. | Uma mudança importante. |
So change in y over change in x, change in y is 4 when change in x is 1. | Assim alterar y sobre mudança no x, mudança de y é 4 quando mudança de x é 1. |
Demand change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties. | Exija... Mude as lâmpadas, mas mude as leis. Mude os tratados globais. |
Related searches : Evoke Interest - Evoke Feelings - Evoke Sympathy - Evoke By - Evoke Associations - Evoke In - Evoke Desire - Evoke Discussion - Evoke Questions - Evoke Memories - Evoke Fear - Evoke Images - Evoke Attention