Translation of "evoke in" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
What does that word evoke? | O que essa palavra te desperta? |
What does that word evoke? | O que evoca esta palavra? |
Or C sharp sometimes, tones evoke color. | Ou dó . As vezes notas musicais evocam cores |
Or C sharp sometimes, tones evoke color. | Ou o dó sustenido. |
In fact, my passing will evoke sighs of relief in certain quarters. | Na verdade, a minha morte até será, para alguns, um alívio. |
But mostly they evoke a feeling of caring. | Mas, principalmente, eles inspiram um sentimento de proteção. |
Do you like distinctive structures that may evoke mixed feelings? | Você gosta de obras arquitetônicas originais que revelam sentimentos controversos? |
Jungle animals, rituals, dances, and gods evoke the African past. | Animais da selva, rituais, danças, e os deuses evocam o passado Africano. |
Through hypnotic suggestion, the psychiatrist will attempt to evoke them. | Através da sugestão hipnótica, os psiquiatras irão tentar evocar as suas memórias. |
Similarly, in a performance by ENAT, actors evoke the names and ages of the students | Do mesmo modo, na intervenção da ENAT, chamam os nomes acompanhados da idade de cada um |
According to this, a landscape could evoke a certain kind of mood. | Eles não eram casados, pois a princesa não começou um divórcio. |
Why is it that they so often fail to evoke a positive response? | Porque está tantas vezes ausente um eco positivo? |
The way in which Israel seeks out and liquidates violent Palestinian opponents only appears to evoke more sympathy for violent resistance. | A forma como o Estado de Israel persegue e liquida opositores palestinianos violentos parece gerar apenas mais simpatia pela resistência violenta. |
Both the music and the lyrics intend to evoke a sense of despair, dread, and impending doom. | Tanto a música quanto as letras tendem a evocar um sentimento de desespero, pavor e desgraça iminente. |
What matters, though, is that we should evoke this interest, and, moreover, give the EU democratic legitimacy. | Mas, precisamente o que está em causa é despertar esse interesse por parte dos cidadãos, inclusive também com vista a reforçar a legitimidade democrática da nossa União. |
In the good old days, in his, it's, it's, it's, it's a figment that he's using to evoke something that's happening around the world. | Nos bons velhos tempos, na sua, tem, tem, tem, é uma invenção que ele está usando para evocar algo que está a suceder no mundo. |
In other words, the beer maker knows also how to evoke flavor from the grains by using sprouting and malting and roasting. | Em outras palavras, o cervejeiro sabe evocar o sabor de grãos, fazendo brotar, produzindo malte e torrando. |
It features numerous touches that evoke a strong sense of recognition for Iranian audiences, while still keeping non Iranians in the loop. | 1979 contêm várias partes que evocam uma sensação marcante de familiaridade para o público iraniano, mas sem tirar o interesse de outros jogadores. |
Fungal spores are also a cause of allergies, and fungi from different taxonomic groups can evoke allergic reactions. | Os esporos dos fungos são também uma causa de alergias, e fungos de diferentes grupos taxonómicos podem provocar reações alérgicas. |
Fear of disease can still be a widespread social phenomenon, though not all diseases evoke extreme social stigma. | O medo da doença pode ainda ser um fenômeno social amplo, embora nem todas as doenças evocam um estigma social extremo. |
Mr President, Commissioner, few issues contain so much political dynamite and evoke so many feelings as tax issues. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, são poucos os temas que contêm tanta dinamite política e suscitam tantas emoções como o da fiscalidade. |
Jean Suret Canale was one of the very first to evoke this episode in Tome II of his General History of Western Africa (1963). | Jean Suret Canale foi um dos primeiros a evocar este episódio no seu segundo livro de História Geral da África Ocidental (1963). |
The banana issue is a perfect example of the difficulties the Union is experiencing in establishing the European model the institutions evoke so often. | O dossier da banana dá um exemplo perfeito das dificuldades que a União sente para consolidar o modelo europeu, no entanto tão frequentemente invocado pelas Instituições. |
And what stories can you tell to resonate your idea and evoke emotion? for the right side of the brain | Que histórias podem contar que se identifiquem com a vossa ideia e evocar emoções? para o lado direito do cérebro. |
Throughout the sessions, U2 sought a cinematic quality for the record, one that would evoke a sense of location, in particular, the open spaces of America. | Ao longo das sessões, a banda buscou uma qualidade cinematográfica para o registro que envocam um sentido de localização, em particular, os espaços abertos da América. |
We love the idea that words, when pronounced, are little more than pure information, but they evoke physical action in the real world that helps us do work. | Adoramos a ideia de que as palavras, quando pronunciadas, são mais do que pura informação e evocam alguma ação física no mundo real que nos ajuda a trabalhar. |
The quadratura style of the ceilings evoke Pietro Cortona's Sale dei Planeti at the Pitti, but Le Brun's decorative schema is more complex. | O estilo de quadratura dos tectos evoca a sale dei planeti que Cortona criou no Palazzo Pitti, mas o esquema decorativo de LeBrun é mais complexo. |
Portraiture in painting is represented primarily by the Fayum mummy portraits, which evoke Egyptian and Roman traditions of commemorating the dead with the realistic painting techniques of the Empire. | Na pintura, a retratística é representada principalmente pelos Retratos de Faium, os quais evocam as tradições egípcia e romana de celebração dos mortos através de técnicas de pintura realista. |
Taken from their families, sequestered in a shadowy world of darkness for 18 years two nine year periods deliberately chosen to evoke the nine months they spend in the natural mother's womb. | Tomados de suas familias, eles são sequestrados num mundo escuro de sombras por 18 anos, 2 períodos de 9 anos, deliberadamente escolhidos, para evocar os 9 meses passados no útero da mãe natural. |
We love the idea that words, when pronounced they're just little more than pure information, but they evoke some physical action in the real world that helps us do work. | Nós adoramos a idéia de que palavras, quando pronunciadas são simplesmente um pouco mais do que simples informação, mas que evocam alguma ação física no mundo real que nos ajuda a trabalhar. |
If this is the case, it will not only evoke a lot of resistance within Serbia but will in particular cause uncontrollable anger on the part of the deceived inhabitants of Kosovo. | Se for esse o caso, isso suscitará não só uma forte resistência no seio da Sérvia, como desencadeará também, acima de tudo, uma incontrolável onda de indignação junto dos defraudados habitantes do Kosovo. |
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness and I'm going to just show you three that actually did this for me. | Bem, bem mais difícil é isso, onde os designs podem evocar felicidade e eu vou mostrar a vocês três casos que conseguiram isso. |
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness and I'm going to just show you three that actually did this for me. | Muito, muito mais difícil é isto, em que os designs podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar vos três que mo fizeram. |
The crowning glory of the pendant is a faceted pear shaped smoky quartz gem whose muted hues evoke the inspired images of morning mist blanketing the forest | A glória suprema do pingente é uma pedra de quartzo fumê em forma de pera cujos tons escuros evocam as imagens inspiradas na neblina matinal que cobre a floresta |
Those who recognise this and openly come to terms with their pasts command respect, while those which deny and conceal their pasts mostly evoke surprise and disappointment. | Aquelas que o reconhecem abertamente e ajustam contas com o seu passado infundem respeito, as que o negam e escondem, pelo contrário, suscitam estranheza e decepção. |
These flowers evoke desire the pink ones are suggestive of the woman's complexion and lips the irises follow the direction of her gaze the two red roses symbolize passion. | Este ramo de flores exprime o magnetismo do desejo estas flores cor de rosa lembram a tez e os lábios Os lírios prolongam o olhar As duas rosas vermelhas evocam a paixão. |
Mughal authority, was the Shah's Taj Mahal and this was a temple for his wife, again very strong Persianate flavors to all this, but in many ways the Taj Mahal was meant. To, evoke, it was a mirage. | A sua exibição de poder da autoridade mogol, foi o Taj Mahal do Xá e este foi um templo para a sua mulher, novamente com um caráter persa muito acentuado, mas de muitas formas o Taj Mahal deveria evocar uma miragem. |
Surrealism as a visual movement had found a method to expose psychological truth stripping ordinary objects of their normal significance, to create a compelling image that was beyond ordinary formal organization, in order to evoke empathy from the viewer. | O surrealismo como movimento visual, tinha encontrado um método expor a verdade psicológica ao despir objectos ordinários de sua significância normal, a fim de criar uma imagem que ia além da organização formal ordinária. |
But we've got this bread, and what I did here is to try to, again, evoke even more flavor from this grain, was we've added into it the spent grain from beer making. | Tenho aqui este pão, e tentei, mais uma vez, evocar ainda mais sabor deste grão, e acrescentei ao pão residuos de grãos da industria cervejeira. |
Browne argued, The music is often mesmerizing, cathartic rock roll, but it is rock roll without release, because the band is suspicious of the old school rock cliches such a release would evoke. | Browne argumentou A música é muitas vezes fascinante, 'rock roll' catártico, mas é 'rock roll' sem lançamento, porque a banda é desconfiada dos clichés do rock 'old school' que um lançamento assim evocaría. |
To evoke the existing ties between youth and tourism, I think immediately of the importance of professional training in the tourism sector. Firms in the tourism sector and young people trained in the area of toutism are eligible for all the Community programmes relating to professional training. | O problema focado no relatório McMillan Scott, mas que seria necessário desenvolver ainda mais, o problema fulcral, em nosso entender, é o da organização da empresa turística e da sua relação com as outras entidades do sistema territorial, em conjunto com as quais essa empresa deve conseguir formular uma oferta que não é capaz de promover sozinha. |
Our discussion today has not only been a very lively one, as our discussions frequently are, but has also been able to evoke some enthusiasm from the visitors in the gallery, as shown by their applause, which is admittedly unusual, but also gratifying. | O nosso debate de hoje tem sido não só bastante animado, tal como os nossos debates normalmente são, mas tem sido também capaz de suscitar algum entusiasmo naqueles que nos visitam nas galerias, tal como testemunha o seu aplauso, que de certa forma não é habitual, mas que obviamente nos compraz. |
The pyramid's carvings, sculptures, and hieroglyphs were influenced by Egyptian, Cambodian, and Aztec civilisations, while the regular shifting of the pyramid's rooms was meant to evoke a sense of claustrophobia similar to the original Alien film. | As pinturas, esculturas e hieróglifos da pirâmide foram influenciados pelas civilizações egípcias, cambojanas e astecas, enquanto que a aparência dos quartos da pirâmide foi baseada para criar uma atmosfera claustrofóbica similar ao filme Alien original. |
It does evoke something in me, so I'm inclined to say yes, but then there's a bunch of other things that say, well, if I didn't see this in a museum, and if I just saw this in the marketing department of Campbell's Soup would you be viewing it differently? | Evoca algo em mim, por isso estou inclinado a dizer que sim Mas também existem outras coisas a dizer, como, se eu não visse isto num museu mas apenas no departamento de marketing da Sopa Campbell's será que veria isto de forma diferente? |
In poetry, the symbolist procedure as typified by Verlaine was to use subtle suggestion instead of precise statement (rhetoric was banned) and to evoke moods and feelings through the magic of words and repeated sounds and the cadence of verse (musicality) and metrical innovation. | Na poesia, o procedimento simbolista era usar discretas sugestões ao invés de precisas declarações(a retórica foi banida) e invocar humores e sentimentos através da mágica de palavras e sonsrepetidos, da cadência do verso (musicalidade) e da inovação métrica. |
Related searches : Evoke In You - Evoke Interest - Evoke Feelings - Evoke Sympathy - Evoke By - Evoke Associations - Evoke Desire - Evoke Discussion - Evoke Questions - Evoke Memories - Evoke Fear - Evoke Images - Evoke Change