Translation of "explicitly stating" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I am grateful to Commissioner Bolkestein for stating this quite explicitly again today, and would like to reiterate that we have no doubt about this. | Estou grato ao senhor Comissário Bolkestein por ter voltado a declarar isto, hoje, de uma forma muito explícita e gostaria de reiterar que não temos qualquer dúvida sobre o assunto. |
Nowadays, important political representatives of countries which, in recent years, were less favourably inclined towards this development, are stating explicitly that they are in favour of this supranational prospect. | Verifiquei no comunicado do Conselho Europeu de Dublim, que dá conta das conclusões da presidência, que existe a possibilidade de entendimento numa série de sectores. |
I'm merely stating. | Não estou a pedirlhe a sua opinião, Capitão. |
Stating that one point | Declarou, certa vez que |
Compare Explicitly Selected Files | Comparar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente |
Merge Explicitly Selected Files | Juntar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente |
In particular the ECB would see benefits in stating explicitly that the target institution , following an acquisition or increase of qualifying holdings , is expected to comply and continue to comply with all applicable prudential requirements . | O BCE veria vantagem , nomeadamente , em que se declarasse expressamente que se espera que a instituição visada , na sequência de uma aquisição ou aumento de participação qualificada , cumpra de forma continuada todas as obrigações que lhe sejam aplicáveis no capítudo da supervisão prudencial . |
He and Shusett had therefore written all of the roles as generic male ones with a note in the script explicitly stating The crew is unisex and all parts are interchangeable for men or women. | Em consequência, ele e Shusett escreveram todos os personagens como homens genéricos, com uma nota no roteiro dizendo A tripulação é unisex e todos os papéis são permutáveis para homens e mulheres . |
You're just stating the obvious. | Você está apenas constatando o óbvio. |
Stating in the second century | No séc. II, disse |
She's just stating a fact. | Não está mais que explicando um facto. |
The immigrant says things explicitly. | O imigrante diz as coisas explicitamente. |
This ideology was explicitly antisemitic. | Esta ideologia foi explicitamente anti semita. |
The Commission explicitly welcomes this. | Presidente. Muito obrigado, Senhora Deputada Theato. |
I know I'm stating the obvious. | Eu sei que estou dizendo algo óbvio. |
It then quantifies this by stating | Isso é quantificado quando se afirma que |
I expect a reply stating reasons! | Aguardo uma resposta fundamentada! |
kscd explicitly supports the following platforms | O kscd suporta explicitamente as seguintes plataformas |
Install all packages as explicitly installed | Instalar todos os pacotes como explícitos |
I explicitly stated that I'm hungry. | Eu afirmei explicitamente que estou com fome. |
The plan wasn't explicitly this, though. | Não o plano era explicitamente, embora. |
I'll write a positive there explicitly. | Vou escrever um positivo lá explicitamente. |
That is why we explicitly ask that a debate be held, a debate that explicitly recognizes the regions. | É por esse motivo que pedimos muito encarecidamente que se estabeleça um debate que expressamente reconheça também as regiões. |
I am stating facts without any suggestion that borders be closed or quotas introduced. I am merely stating facts. | E uma realidade que não constituem, mas é uma situação com especificidades próprias que urge realmente resolver. |
He introduces his analysis by stating that | Ele começa sua análise declarando que |
Omodudu writes of the Niger Delta stating | Omodudu escreve sobre o delta do Rio Níiger, dizendo |
But it's very hard to differentiate explicitly. | Mas é muito difícil diferenciar explicitamente. |
Copenhagen was the summit of stating the obvious. | Copenhaga é a Cimeira das banalidades. |
I am stating the facts as they are. | Estou a dizer as coisas como elas são. |
Article 26 ( new ) explicitly recognises the above regime . | O artigo 26.º ( novo ) reconhece explicitamente aquele regime . |
4, p. 53), explicitly bears the title lauda. | Ver também Masoquismo Idade Média |
I explicitly defined y in terms of x. | Explicitamente defini y em termos de x. |
This second equation is telling me that explicitly. | Esta segunda equação está me dizendo isso explicitamente. |
The International Monctaty Fund explicitly endorses this assistance. | Logo que ela seja aprovada, as dotações poderão ser autorizadas a curto prazo. |
That concern was also explicitly debated with Council. | Esta preocupação também foi explicitamente debatida com o Conselho. |
I explicitly told you to stay with him. | Disselhe explicitamente para näo o largar. |
Derived variable (not explicitly mentioned by the Regulation) | Variável derivada (não explicitamente mencionada no Regulamento) |
I believe that all actions which are to be criminalised should be mentioned specifically. To approve the directive without stating explicitly which actions are to be punishable is incompatible with the principle of legality to which my political group and myself subscribe. | Aprovar a directiva sem indicar explicitamente os actos que irão ser penalizados não é compatível com o princípio da legalidade que eu e o Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas, a que pertenço, perfilhamos. |
I am also pleased that we tightened up the wording yesterday by means of an amendment explicitly stating that Europol must bring access to documents into line with the European rules on transparency for public access to information must also apply to Europol. | Congratulo me igualmente com o facto de ontem termos tornado o texto mais incisivo por via de uma alteração em que dizemos que a Europol tem de harmonizar o acesso aos documentos com as regras europeias em matéria de transparência. É que o acesso do público à informação tem de ser também aplicável à Europol. |
The ECB may withhold such authorisation without stating reasons . | O BCE poderá reter tal autorização sem declarar as razões . |
The video features Anna Paquin stating, I'm Anna Paquin. | O vídeo apresenta Anna Paquin afirmando Eu sou Anna Paquin. |
Stating ???? part two ??? more detail ??? effects of this remedy. | e desculpas se esquecemos alguém. |
I think it worth stating that clearly once again. | Penso que é bom que, mais uma vez, se diga isto. |
We are therefore stating people's rights, not controlling populations. | Por conseguinte, estamos a enunciar um direito da pessoa, e não a fazer, aquilo a que chamo de economia das populações. |
I'm afraid you're stating things a little too definitely. | Julgo que está a fazer afirmações muito definitivas. |
Related searches : Is Stating - Invoice Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating - With Stating - Confirmation Stating - Are Stating - Certificate Stating - Stating Point - Provision Stating - Without Stating - Stating Why