Translation of "express sorrow" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Express - translation : Express sorrow - translation : Sorrow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr President, I think we should firstly express our sorrow for the victims.
Senhor Presidente, penso que o que há a lamentar em primeiro lugar são as vítimas.
Finally, Mr President, I would like to express my sorrow at Mrs Dury's comments.
Urbain. (FR) O projecto de acordo que se encontra em discussão prevê uma região Bósnia Herzegovina constituída por três repúblicas.
I express sincere and deep sorrow at what is taking place in Yugoslavia at present.
Exprimo sinceramente o meu profundo des gosto por tudo quanto está neste momento a acontecer na Jugoslávia.
These acts fill us with sorrow, and I wish to express our disgust that a
Não sou contra o desporto e é exactamente por ser tão a favor que lamento muitíssi
I lack the words to express the country's current anguish and sorrow. Please hear our plea.
Faltam me palavras para expressar tamanha Angústia e Tristeza por favor aceite o nosso Apelo.
I'm sure the whole Board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey.
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey.
We are bound to express our sorrow when confronted with an urgent situation, with a crisis and with suffering.
Numa situação de urgência, face ao drama, face à desgraça, é normal que exteriorizemos as nossas emoções.
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness
Jacob infelizmente terrível sofrimento terrível, Rachel, Leah dor terrível, pior solidão tristeza chamado
Mr President, my group, too, would like to express its sorrow and sympathy after the tragic events of recent days.
Senhor Presidente, o meu grupo deseja também manifestar a sua dor e comoção pelos trágicos acontecimentos ocorridos nos últimos dias.
Not add sorrow for sorrow but tell him
Não adicione tristeza para tristeza
I would also like to express my sorrow at her unfortunate experience and my appreciation of her commitment to social concerns.
Gostaria também de manifestar a minha solidariedade em relação à sua desventura e o meu apreço pelo seu empenho social.
Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow?
Entenda o poder de um mulher de ora??o, de lugar para lugar para lugar, tristeza tristeza tristeza?
Mr President, Mr President in Office of the Council, Commissioner, I too would like to express my sorrow at the murder of Mr Djindji?.
Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, também eu gostaria de exprimir o meu pesar pelo assassínio de Zoran Djindjic.
Joy and Sorrow
Alegrias e prantos
Sorrow, anger, mourning.
Desgosto, ira, luto.
It heals sorrow
Cura a dor!
I would like to express my heartfelt sympathies to those in Britain affected by it and my sorrow that we may have exported this disease.
Gostaria de manifestar o meu sincero pesar a todos os que no Reino Unido foram afectados por esta situação e afirmar que lamento o facto de eventualmente termos exportado esta doença.
I should like, on behalf of the European Parliament, to express my deepest outrage at this new outbreak of violence, and to express our heartfelt sympathy with the families of the victims in their sorrow and suffering.
Devo expressar, em nome do Parlamento Europeu, a minha mais profunda emoção face a esta nova explosão de violência, e, às famílias das vítimas, o quanto partilhamos a sua dor e a sua dura experiência.
This this terrible sorrow
Este esta tristeza terrível
Mom's comfort when sorrow.
Conforto da mãe quando a tristeza.
Think upon my sorrow!
Lembrese da minha dor!
Understood the deep sorrow
Entendeu a dor profunda
Misery and sorrow accompany war.
Miséria e tristeza acompanham a guerra.
So many people in sorrow.
Assim, muitas pessoas em sofrimento.
Dry sorrow drinks our blood.
Tristeza seca bebe o nosso sangue.
Children are always involves sorrow.
As crianças são sempre envolve tristeza.
G d willing, without sorrow
Deus quiser, sem tristeza
For tomorrow may bring sorrow
O amanhã pode trazer mágoa
Parting is such sweet sorrow.
Partir é uma doce dor.
Sorrow will pass, believe me.
A tristeza passa, acredite.
The news filled her with sorrow.
A notícia encheu a de tristeza.
My heart was filled with sorrow.
Meu coração encheu se de tristeza.
So there is no sorrow too
Portanto, não há tristeza também
You are witness to the sorrow.
Voc? est? testemunhar a tristeza.
The sorrow is all mine, lady.
O pesar é todo meu.
He's trying to drown his sorrow.
Ele está a tentar afogar as suas mágoas.
Sorrow makes for sincerity, I think.
Isso mesmo. O sofrimento leva á sinceridade.
For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death.
Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, o qual não traz pesar mas a tristeza do mundo opera a morte.
We didn't take notice of her sorrow.
Não nos demos conta de sua tristeza.
Neither joy nor sorrow can last forever.
Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre.
She prays for the sorrow of Jerusalem
Ela reza para a tristeza de Jerusalém
It's the greatest sorrow in the world
É a maior tristeza do mundo
Because of this, the sorrow captures you.
Devido a isso, a tristeza captura lo.
Which heavy sorrow makes them apt unto.
Que tristeza pesada faz apt vos.
There was a man who hated sorrow.
Havia um homem que odiava a tristeza.

 

Related searches : Deep Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - With Sorrow - Godly Sorrow - My Sorrow - With Great Sorrow - Words Of Sorrow - Sorrow And Grief