Translation of "my sorrow" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

My sorrow - translation : Sorrow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Think upon my sorrow!
Lembrese da minha dor!
My heart was filled with sorrow.
Meu coração encheu se de tristeza.
Whoever wants to win my gratitude shall bear my sorrow in mind!
Quem quiser obter o meu agradecimento, que se lembre de minha dor!
Whoever wants to win my gratitude shall bear my sorrow in mind!
Quem procurar os meus agradecimentos, que se lembre da minha dor!
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.
I won't be truly happy until all my sorrow is drained.
Não serei totalmente feliz até a minha dor se ter desvanecido.
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness
Jacob infelizmente terrível sofrimento terrível, Rachel, Leah dor terrível, pior solidão tristeza chamado
My soul is weary with sorrow strengthen me according to your word.
A minha alma se consome de tristeza fortalece me segundo a tua palavra.
I want to be happy in my great sorrow, send me happiness
Eu quero ser feliz infelizmente minha alegria grande eu envio
What sorrow craves acquaintance at my hand, That I yet know not?
Que tristeza anseia por conhecimento na minha mão, Que eu saiba ainda não?
Not add sorrow for sorrow but tell him
Não adicione tristeza para tristeza
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
Com silêncio fiquei qual um mundo calava me mesmo acerca do bem mas a minha dor se agravou.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good and my sorrow was stirred.
Com silêncio fiquei qual um mundo calava me mesmo acerca do bem mas a minha dor se agravou.
Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow?
Entenda o poder de um mulher de ora??o, de lugar para lugar para lugar, tristeza tristeza tristeza?
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow'
Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Pois estou prestes a tropeçar a minha dor está sempre comigo.
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Oxalá que eu pudesse consolar me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Oxalá que eu pudesse consolar me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
Finally, Mr President, I would like to express my sorrow at Mrs Dury's comments.
Urbain. (FR) O projecto de acordo que se encontra em discussão prevê uma região Bósnia Herzegovina constituída por três repúblicas.
Joy and Sorrow
Alegrias e prantos
Sorrow, anger, mourning.
Desgosto, ira, luto.
It heals sorrow
Cura a dor!
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
Até quando encherei de cuidados a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? Até quando o meu inimigo se exaltará sobre mim?
He said, 'I make complaint of my anguish and my sorrow unto God I know from God that you know not.
Ele lhes disse Só exponho perante Deus o meu pesar e a minha angústia porque sei de Deus o que vós ignorais...
I would also like to express my sorrow at her unfortunate experience and my appreciation of her commitment to social concerns.
Gostaria também de manifestar a minha solidariedade em relação à sua desventura e o meu apreço pelo seu empenho social.
This this terrible sorrow
Este esta tristeza terrível
Mom's comfort when sorrow.
Conforto da mãe quando a tristeza.
Understood the deep sorrow
Entendeu a dor profunda
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
Misery and sorrow accompany war.
Miséria e tristeza acompanham a guerra.
So many people in sorrow.
Assim, muitas pessoas em sofrimento.
Dry sorrow drinks our blood.
Tristeza seca bebe o nosso sangue.
Children are always involves sorrow.
As crianças são sempre envolve tristeza.
G d willing, without sorrow
Deus quiser, sem tristeza
For tomorrow may bring sorrow
O amanhã pode trazer mágoa
Parting is such sweet sorrow.
Partir é uma doce dor.
Sorrow will pass, believe me.
A tristeza passa, acredite.
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
Até quando encherei de cuidados a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? Até quando o meu inimigo se exaltará sobre mim?
The news filled her with sorrow.
A notícia encheu a de tristeza.
So there is no sorrow too
Portanto, não há tristeza também
You are witness to the sorrow.
Voc? est? testemunhar a tristeza.

 

Related searches : Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - With Sorrow - Godly Sorrow - With Great Sorrow - Words Of Sorrow - Sorrow And Grief - Time Of Sorrow