Translation of "fatally undermined" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
NATO effectiveness may have been fatally undermined. | A eficácia da NATO pode ter ficado irremediavelmente comprometida. |
The San Francisco keeps heading toward extinction, quickly and fatally. | O São Francisco continua em processo de extinção rápida e fatal. |
It will therefore be fatally flawed and condemned to failure. | Estará, portanto, condenada ao fracasso. |
Thorin is fatally wounded and reconciles with Bilbo before he dies. | Thorin é ferido mortalmente e reconcilia se com Bilbo antes de falecer. |
in general could be undermined . | geral . |
Some people in this House think that it fatally undermines Parliament's powers. | Há nesta assembleia quem pense que este facto compromete irremediavelmente os poderes do Parlamento. |
Upon their arrival, a confrontation began, which ended when Vikernes fatally stabbed Euronymous. | Na chegada, houve uma discussão e um confronto que terminou com Varg esfaqueando Euronymous. |
At the Great Library, Ebling Mis works continuously until his health fatally deteriorates. | Darell, junto com o psicólogo Ebling Mis, até a Grande Biblioteca de Trantor. |
Otherwise their position will be undermined. | De contrário, a posição desses governos fica rá comprometida. |
Much of southern Allegheny County is undermined, and the PADEP indicates that all of Bethel Park was undermined. | Bethel Park é um distrito localizado no estado norte americano da Pensilvânia, no Condado de Allegheny. |
Mirabeau's death, and Louis's indecision, fatally weakened negotiations between the Crown and moderate politicians. | A morte de Mirabeau e a indecisão de Luís fatalmente enfraqueceram negociações entre a Coroa e os políticos moderados. |
All your center of gravity is undermined. | Todos centro de gravidade é o prejudicado. |
Subject Regional policy undermined by German legislation | Objecto Estudos do impacto ambiental e exploração offshore |
output is not undermined by cheap imports. | Não podemos andar mais tempo a iludir os problemas. |
But such good work can be undermined. | Mas um trabalho tão positivo como este pode ser destruído. |
In this way development too is undermined. | Desta forma, também o desenvolvimento ficará comprometido. |
Inheritance, 1087 88 In 1087 William was fatally injured during a campaign in the Vexin. | Herança (1087 88) Em 1087, Guilherme foi fatalmente ferido em campanha na região de Vexin. |
I believe it is fatally flawed, it tackles the symptoms and not the basic disease. | Segundo este, o valor dos produtos armazenados eleva se nos fins de 1985 a 11 biliões de ECUs. |
expression, the highest of values, would be undermined. | Debates do Parlamento Europeu |
The common position has dramatically undermined authors' rights. | A posição comum enfraqueceu dramaticamente os direitos de autor. |
Frank later identified Jesse as a member of the band who had fatally shot Major Johnson. | Frank mais tarde seria identificado como o membro do bando que deu o tiro fatal no Major Johnson. |
His reputation for ruthlessness further undermined the king's position. | Sua reputação de crueldade tornou questionável sua posição de rei. |
Next, the insert is fitted under the undermined conjunctiva. | Em seguida, o enxerto é colocado sob a conjuntiva desbridada. |
Furthermore, society's control on tobacco sales is being undermined. | Além disso, o controlo das vendas de tabaco por parte da sociedade está a ser minado. |
know how they are being morally and politically undermined. | Em segundo lugar, pretendemos um outro conteúdo das medidas estruturais da Comunidade. |
The principle is increasingly being undermined in this House. | O relatório, volto a sublinhar, ao promover a implementação e o fortalecimento das relações en tre a Comunidade e a Turquia a nível político e económico, pretende premiar em turco diz se bahsis a violação de todos aqueles valores de que a Comunidade e o nosso Parlamento proclamam ser o guardião e defensor. |
Unfortunately, the Washington agreement has further undermined our credibility. | Infelizmente, o acordo de Washington veio afectar ainda mais essa credibilidade. |
With this new text, this prerogative is clearly undermined. | Com este novo texto, tal prerrogativa desmorona se, como é óbvio. |
The international coalition against international terrorism is being undermined. | A coligação internacional contra o terrorismo está a ser minada. |
Is that mutual solidarity not in this way undermined? | Não estará essa solidariedade mútua minada desta forma? |
On the contrary, some will fatally damage the project of a single pan European take over regime. | A proposta teve um longo, e receio que atribulado, caminho para superar algumas das dificuldades existentes. |
In the final battle in Glast Heim, Iruga and Keough fatally struck each other at the same time. | Durante a batalha final em Glast Heim, Iruga e Keough se atingem fatalmente ao mesmo tempo. |
The Commission's proposals on VAT harmonization are set out in its 1987 initiative, and they are fatally flawed. | As propostas da Comissão sobre harmonização do IVA foram apresentadas na sua iniciativa de 1987, e enfermam de um defeito fatal. |
During the 'Race at Danger Pass', The Melange, along with Marker, fatally crashed, caused by the Three Roses Club. | Durante a Corrida em Perigo , o Malange, juntamente com Marker, fatalmente foi capturado por membros das três Roses Club. |
Controversial wars in Afghanistan and South Africa undermined his public support. | Guerras no Afeganistão e na África do Sul minaram seu apoio público. |
This serious powerlessness might lead to the Community's influence being undermined. | Consente que os Estados Unidos façam o serviço que não gostamos de fazer. |
At present it reads if the hierarchy were undermined by this . | Neste momento consta aí se a hierarquia for assim comprometida . |
If those amendments are retained the package will be severely undermined. | Se essas alterações forem mantidas, o pacote ficará muito comprometido. |
I believe that we have undermined our credibility as a parliament. | Creio que enfraquecemos a nossa credibilidade como Parlamento. |
Meanwhile, Annette tries to escape with another sample of the G virus, but is fatally wounded by her mutated husband. | Enquanto isso, Annette tenta fugir com outra amostra do G vírus, mas é ferida mortalmente pelo marido mutante. |
To do so would fatally involve the Community in internal South African conflicts and totally paralyse the pro gramme's implementation. | Proceder desse modo seria envolver fatalmente a Comunidade nos conflitos internos da África do Sul e paralisar total mente a concretização do programa. |
This contains some imaginative ideas, not least the European Investment Fund, but it is seriously, if not fatally, under resourced. | Este pacote contém algumas ideias cheias de imaginação, em especial o Fundo Europeu de Investimento, mas está gravemente, se não fatalmente, provido de escassos |
This outcome undermined those in Turkey who had promoted human rights reforms. | Este resultado prejudicou aqueles que na Turquia promoveram as reformas dos direitos humanos. |
Mistakes and problems in implementing the reforms undermined the new economic policy. | Os erros e problemas na aplicação da reforma prejudicaram a nova política económica. |
Question No 11, by Mrs Banotti Regional policy undermined by German legislation | Pergunta n. 11, da deputada Banotti Influência negativa da legislação alemã na política regional |
Related searches : Fatally Injured - Fatally Flawed - Fatally Compromised - Undermined Confidence - Not Undermined - Fatally Ill - Error Undermined - Fatally Wounded - Is Undermined - To Be Undermined - Is Being Undermined