Translation of "fatally flawed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fatally - translation : Fatally flawed - translation : Flawed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will therefore be fatally flawed and condemned to failure.
Estará, portanto, condenada ao fracasso.
I believe it is fatally flawed, it tackles the symptoms and not the basic disease.
Segundo este, o valor dos produtos armazenados eleva se nos fins de 1985 a 11 biliões de ECUs.
The Commission's proposals on VAT harmonization are set out in its 1987 initiative, and they are fatally flawed.
As propostas da Comissão sobre harmonização do IVA foram apresentadas na sua iniciativa de 1987, e enfermam de um defeito fatal.
In my opinion an otherwise excellent report is fatally and fundamentally flawed by the inclusion of paragraph 51, which favours abortion.
Na minha opinião o seu relatório, de um modo geral excelente, é destruído pela inclusão do n. 51, no qual se defende o aborto.
There is no example of a common fisheries policy ever working effectively, so the CFP is fatally flawed by virtue of the fact that it is a common policy.
Não existe nenhum exemplo de uma política comum da pesca que tenha funcionado eficazmente, o que significa que a PCP enferma do defeito fatal de ser uma política comum.
Based on this additional information, Encyclopædia Britannica denied the validity of the Nature study, stating that it was fatally flawed as the Britannica extracts were compilations that sometimes included articles written for the youth version.
Com base nessas informações adicionais, a Encyclopædia Britannica negou a validade do estudo da Nature, afirmando que ele foi fatalmente falho , uma vez que os extratos da Britannica eram compilações que às vezes incluíam artigos escritos para a versão juvenil da enciclopédia.
America s Flawed Election
As eleições imperfeitas nos EUA
A FLAWED SYSTEM?
UM SISTEMA FALHO?
NATO effectiveness may have been fatally undermined.
A eficácia da NATO pode ter ficado irremediavelmente comprometida.
The answers are flawed.
As respostas estсo incorretas.
The San Francisco keeps heading toward extinction, quickly and fatally.
O São Francisco continua em processo de extinção rápida e fatal.
You and your flawed, retarded magic.
Você e sua magia defeituosa e retardada.
It is inherently and fundamentally flawed.
Porque é que não compramos a totalidade da quota da Nova Zelândia?
Thorin is fatally wounded and reconciles with Bilbo before he dies.
Thorin é ferido mortalmente e reconcilia se com Bilbo antes de falecer.
The aid approach, you know, is flawed.
As abordagens de ajuda, vocês sabem, são imperfeitas.
The stem protein's flawed at the heel.
A proteina base esta defeituosa no calcanhar.
In addition, the report is inherently flawed.
Do mesmo modo, o relatório apresenta contradições internas.
The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
O relatório enferma, portanto, infelizmente, de deficiências básicas.
The House will recall that following intensive negotiation, we decided at last year's UN General Assembly in November that no resolution was better than a fatally flawed text and that therefore the European Union should not pursue its initiative in the United Nations General Assembly.
Como a assembleia deverá estar recordada, decidimos na Assembleia Geral da ONU em Novembro do ano passado, na sequência de intensas negociações, que não chegar a nenhuma resolução era melhor do que chegar a um texto que contivesse imperfeições irremediáveis e que, portanto, a União Europeia não iria prosseguir a sua iniciativa na Assembleia Geral da ONU.
Some people in this House think that it fatally undermines Parliament's powers.
Há nesta assembleia quem pense que este facto compromete irremediavelmente os poderes do Parlamento.
Gandhi, too, was a real flawed human being.
Gandhi também era um ser humano imperfeito.
But the existing banking system is completely flawed.
Mas o actual sistema bancário está repleto de incongruências.
Gandhi, too, was a real flawed human being.
Também o Gandhi era um ser humano que falhava.
Upon their arrival, a confrontation began, which ended when Vikernes fatally stabbed Euronymous.
Na chegada, houve uma discussão e um confronto que terminou com Varg esfaqueando Euronymous.
At the Great Library, Ebling Mis works continuously until his health fatally deteriorates.
Darell, junto com o psicólogo Ebling Mis, até a Grande Biblioteca de Trantor.
The present situation is a flawed and inequitable market.
Na situação actual, o mercado é imperfeito e pouco equitativo.
Mirabeau's death, and Louis's indecision, fatally weakened negotiations between the Crown and moderate politicians.
A morte de Mirabeau e a indecisão de Luís fatalmente enfraqueceram negociações entre a Coroa e os políticos moderados.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
E agora a maioria do nosso preparo está extremamente deficiente.
Mr President, I am sorry but this reasoning is flawed.
Pedi, porém, a palavra, por ser contrário a um ponto do relatório referente ao programa HO RIZON.
CASSIDY (ED). Mr President, the whole proposition is seriously flawed.
Vernier (RDE). (FR) Caros colegas, desejo agradecer a todos aqueles que me apoiaram neste difícil combate.
The past and the present are flawed by many shortcomings.
Tem havido muitas falhas, quer no passado quer no presente.
The PDB is flawed because of the Council's misguided priorities.
Considerando uma determinada mar gem para despesas imprevistas, o que, por experiência, acontece frequentemente, só é possível aumentar as despesas em cerca de 1 mais.
In my view, the system is flawed on two counts.
Em meu entender, o sistema falha em dois aspectos.
The report is so flawed that it cannot be supported.
É um relatório tão deficiente que não pode ser apoiado.
I believe it to be highly selective and deeply flawed.
Considero o altamente capcioso e profundamente deficiente.
Inheritance, 1087 88 In 1087 William was fatally injured during a campaign in the Vexin.
Herança (1087 88) Em 1087, Guilherme foi fatalmente ferido em campanha na região de Vexin.
Frank later identified Jesse as a member of the band who had fatally shot Major Johnson.
Frank mais tarde seria identificado como o membro do bando que deu o tiro fatal no Major Johnson.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
Você pode ver que o que falei sobre ele. É uma peça de arte falha.
This, in addition to the crudity of his equipment, flawed his results.
Os trabalhos de Berzelius e Thompson confirmaram estes resultados para todos os compostos.
The basic philosophy of the Commission's proposals is inappropriate, contradictory and flawed.
Os acidentes graves continuam a ser um problema potencial e em certas circunstâncias poderiam obrigar à colaboração entre dois ou mais Estadosmembros.
SIMEONI (ARC). (FR) Mr President, this compromise resolution is of course flawed.
Simeoni (ARC). (DE) Senhor Presidente, esta resolução de compromisso é, evidentemente, im perfeita.
Flawed thinking of this kind has no place in the European Union.
Raciocínios incorrectos deste tipo não têm lugar na União Europeia.
It was also claimed that the estimate by the Commission was flawed.
A Alemanha considera, além disso, que a estimativa da Comissão contém vários erros.
On the contrary, some will fatally damage the project of a single pan European take over regime.
A proposta teve um longo, e receio que atribulado, caminho para superar algumas das dificuldades existentes.
In the final battle in Glast Heim, Iruga and Keough fatally struck each other at the same time.
Durante a batalha final em Glast Heim, Iruga e Keough se atingem fatalmente ao mesmo tempo.

 

Related searches : Fatally Injured - Fatally Compromised - Fatally Ill - Fatally Undermined - Fatally Wounded - Seriously Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy