Translation of "fears that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fears - translation : Fears that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That is for he who fears My position and fears My threat.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
Fears that kills bad fears about yourself when you come to fight and quarrel with someone.
Os receios de que mata medos ruins sobre voc? mesmo quando voc? vem para lutar e brigar com algu?m.
That is for whoever fears His Lord.
Isto acontecerá com quem teme o seu Senhor.
For him that gives and fears (Allah)
Porém, àquele que dá (em caridade e é temente a Deus,
Georgia fears that it will become isolated.
A Geórgia receia ser isolada.
She quickly discovered that her fears were justified.
Seus medos se mostraram justificados, como ela rapidamente descobriria.
That is for him who fears his Lord.
Isto acontecerá com quem teme o seu Senhor.
That is for he who fears his Lord!
Isto acontecerá com quem teme o seu Senhor.
Another thing that makes fears doubts of faith
Outra coisa que faz medos Dúvidas de fé
There's one man she fears, and that man's yourself.
Há um homem que ela teme, e esse homem é você.
and fears (Allah),
E é temente,
And he fears,
E é temente,
What brings fears?
O que traz medos?
Forget your fears.
Esquece os teus medos.
This is for him who fears My station and fears My threat'
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That means that our citizens' fears and anxieties must be taken seriously.
Tal implica que os receios e angústias dos nossos concidadãos devem ser tomados a sério.
Surely in that is a lesson for him who fears!
Certamente, nisto há um exemplo para o temente.
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
Fears also have suspense.
Medos também têm suspense.
And whereas he fears,
E é temente,
while he fears Allah ,
E é temente,
While he fears Allah ,
E é temente,
Fears also have plots.
Os medos também têm enredos.
Fears also have suspense.
Os medos também têm lt i gt suspense lt i gt .
Fears should not be.
Medos n?o deve ser.
We fought our fears.
Nós lutamos contra nossos temores.
But who fears, exactly?
Mas quem é que receia?
I understand his fears.
Compreendo os seus receios.
Foolish fears, my darling.
Receios tolos, minha querida.
And fears my wrestler?
E receia o meu lutador?
All these ideas, all these fears come. People start to develop very strange fears.
Todas estas ideias, todos estes medos vêm...
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall.
Ignorar esses medos até que tenhamos, finalmente, batido no muro.
Our greatest fears are the dragons that keep our deepest treasures.
Os nossos maiores medos são os dragões que guardam os nossos tesouros mais profundos.
There are fears that the city may be submerged by 2030.
Há estudos que indicam que a cidade pode ser submersa até 2030.
There is indeed a moral in that for someone who fears!
Certamente, nisto há um exemplo para o temente.
Surely, in this there is a lesson for he that fears!
Certamente, nisto há um exemplo para o temente.
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall.
Ignorem os medos insinuantes de que finalmente batemos a parede.
An let's imagine there's also a type B that fears asphalt.
E vamos imaginar que temos também um tipo B, que tem medo de asfalto.
and We will surely make you to dwell in the land after them that, for him who fears My station and fears My threat.'
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
'Throw your best punch,' because in my own case, some fears come and fears that you would not imagine also, didn't have anything to do...
Porque no meu próprio caso alguns medos vêm e medos que nem tu podias imaginar até... não tinham nada que ver.... um medo uma vez, quando chegou a vez de o ver algumas coisas a aparecerem, a viram ao de cima..
Now my daughter fears me.
Agora a minha filha tem medo de mim.
You must face your fears.
Você precisa encarar os seus medos.
Scalded cat fears cold water.
Gato escaldado, de água fria tem medo.
Dorian fears for his life.
Dorian teme por sua vida.

 

Related searches : He Fears That - Allay Fears - Amid Fears - Ease Fears - On Fears - Calm Fears - Security Fears - Market Fears - Unfounded Fears - She Fears - Quell Fears - Fuel Fears - Fears For