Translation of "feel passionate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feel - translation : Feel passionate - translation : Passionate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why else do people feel so passionate about plastic surgery and beauty treatments?
Para a mulher todo o que está dentro do interior do corpo torna se secundario, más importante ter boa pele.
In the midst of our passionate kiss I'd like to express, dear heart the passion I feel for you.
Na doce sensação de um beijo mordicante eu queria amorzinho coração lhe dizer minha paixão por você.
In the midst of our passionate kiss I'd like to express, dear heart the passion I feel for you.
Na doce sensação de um beijo mordicante eu queria amorzinho coração Ihe dizer a minha paixão por você...
That is the true state of affairs, Mrs Lulling, and I wonder why you really feel so passionate about it.
Eis a realidade, Senhora Deputada Lulling, e per gunto a mim própria donde é que vem essa sua paixão.
Local, passionate people.
Pessoas locais, motivadas.
Passionate and moving.
Cheio de emoção.
Youthful, passionate, idealistic.
Vigoroso, apaixonado, idealista.
Why are you so passionate?
Por que é tão apaixonada?
He is intelligent and passionate.
Ele é uma pessoa inteligente e apaixonada.
He makes a passionate apology.
Ele faz uma apologia apaixonada.
She's a very passionate person.
Ela é uma pessoa muito entusiasta.
Why are you so passionate?
Por que és tão apaixonada?
I'm passionate about horror movies.
Sou um apaixonado por filmes de terror,
There is the passionate one.
Há aquele entusiasmado.
Because you're passionate about it.
Só porque estejam apaixonados por isso.
I'm nota passionate. I'm just...
Não estou absolutamente nervoso.
If you're not passionate about your own company, why on Earth should anyone else be passionate?
Se você não está empolgado por sua própria empresa Por qual motivo alguém deveria se empolgar?
And I'm so passionate about it.
E eu sou apaixonado por isto.
What are you most passionate about?
Você é apaixonada por o que?
I m very passionate about mental health.
A área da saúde mental é uma grande paixão minha.
I've always been passionate about football.
Sempre fui apaixonado por futebol.
Mary is passionate about her work.
Mary é apaixonada pelo trabalho dela.
Also, two women with passionate hearts
E ainda, duas mulheres com corações apaixonados.
This is what I'm passionate about.
É isso que me apaixona.
And I'm so passionate about it.
E sou tão apaixonado por isto.
That it exerts a passionate desire.
Que isto exerce um desejo apaixonado.
What are you most passionate about?
O que é que a apaixona mais? TG
The Passionate Shepherd to His Love ?
O Pastor Apaixonado ao Seu Amor ?
As you might imagine, I'm absolutely passionate about dance. I'm passionate about making it, about watching it, about encouraging others to participate in it, and I'm also really passionate about creativity.
Como dá pra imaginar, sou absolutamente apaixonado pela dança. Sou apaixonado por dançar, por assistir dança, por estimular outras pessoas a dançarem, e também tenho grande paixão pela criatividade.
You are somebody who is so passionate.
Vocês são pessoas com tanta paixão.
Ben Dunlap talks about a passionate life
Ben Dunlap fala sobre uma vida apaixonada
Jenny has a brave and passionate heart.
Jenny tem um coração valente e apaixonado.
Jenny has a brave and passionate heart.
A Jenny tem um coração corajoso e apaixonado.
How can these people be so passionate?
Como é que estas pessoas podem ser tão apaixonadas?
Second, if you are passionate about accessibility
Segundo, se for fã da acessibilidade, como nós, pode juntar se a dezenas de comunidades da Amara, para fazer coisas como
You are somebody who is so passionate.
Vocês são pessoas que querem ver um mundo melhor.
I'm a professor, and we're passionate about education.
Sou um professor, e somos apaixonados por educação.
Franz Ferdinand was a passionate hunter and collector.
Francisco d Este era um apaixonado caçador e colecionador.
This started out as a very passionate relationship.
Isto começou como um relacionamento apaixonado.
I'm a professor, and we're passionate about education.
Sou professor, e somos apaixonados pelo ensino.
For the moment, I became a passionate hairdresser.
Torneime um cabeleireiro apaixonado.
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill, but sometimes not as passionate about rescuing living beings, living people.
Temos paixão em resgatar detritos em aterros, mas às vezes não temos paixão em resgatar seres vivos, pessoas vivas.
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill, but sometimes not as passionate about rescuing living beings, living people.
Somos apaixonados pelo resgate de materiais dos aterros, mas, por vezes, não tão apaixonados no que toca ao resgate de seres vivos, seres humanos.
I'm passionate about making it, about watching it, about encouraging others to participate in it, and I'm also really passionate about creativity.
Tenho paixão por criá la, por vê la, por encorajar outros a participar nela. Também tenho uma grande paixão pela criatividade.
Apart from football, I am passionate about folk music.
Além de futebol, sou apaixonado por música popular.

 

Related searches : Feel Passionate About - Passionate People - Passionate Experts - Passionate Engagement - Passionate Approach - Most Passionate - Passionate Sportsman - Very Passionate - Passionate Debate - Passionate Kisses - Passionate Reader - Passionate Teacher - Passionate Dedication