Translation of "from that place" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : From that place - translation : Place - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stay away from that place.
Fique longe daquele lugar.
Speak to me from that place.
Fala comigo desse lugar.
That must be very interesting work, travelling from place to place.
Deve ser um trabalho interessante, viajando de um lugar para outro.
Wandered from place to place
Vagou de um lugar para outro
There is nothing to say from that place.
Não existe nada para dizer desse lugar.
And that may prevent many tragedies from taking place.
E isso pode impedir que muitas tragédias aconteçam.
The Portuguese ships seemed to come from that place.
E os navíos portugueses pareciam vir de lá.
That little place just two hours from New York.
Aquela casinha a duas horas de Nova Iorque.
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place.
Então isto é uma ilha flutuante com água, água fresca, que pode voar de lugar a lugar.
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place.
Trata se de uma ilha flutuante com água, água doce, que pode voar de um lugar para o outro.
Indeed, that place does appear to be far from here.
Na verdade, esse lugar parece ser muito longe daqui.
Junction, coming towards him on his return from that place.
Junction, vindo na direção dele em seu retorno daquele lugar.
My daughter, if you feel that way, shaken from place,
Minha filha, se voc? se sente assim, abalado de lugar,
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
The rules also varied somewhat from place to place.
As regras também variavam de lugar para lugar.
So go, travel from place to place and talk
Então vá, você vai de lugar e bate papo
He's been bouncing around from place to place lately.
Ultimamente, tem andado de um lado para o outro.
From this place here?
Desta espelunca?
Everyone from the place
E a todos assustar...
Not that me get it from you in the first place.
Não que eu tenha obtido bebida de você a princípio...
Just a little bit more, here we go, from that place.
Talvez um pouco mais, vamos lá, a partir daí.
And it seems to vary from place to place and from time to time.
E parece variar de lugar para lugar e de tempos a tempos.
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place.
A fantasmagoria, a real experiência que tentamos entender e organizar através da narrativa, varia de lugar para lugar.
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place.
As falsas aparências, a verdadeira experiência que tentamos perceber e organizar pela narrativa, varia de lugar para lugar.
But he likes to carry things from place to place.
Mas ele gosta de carregar coisas de um lugar para o outro.
Travel expenses from place of employment to place of origin
Despesas de viagem do lugar de afectação ao lugar de origem
Place of harvest (if different from place of origin) 3.1.
Local de colheita (caso seja diferente do local de origem) 3.1.
In the quarterfinals, the first place team from one group plays the fourth place team from the opposite group, and the second place team from one group plays the third place team from the opposite group.
No nível mais alto, os times são divididos em 2 grupos de 8, com os quatro primeiros de cada grupo indo para a segunda fase, e os últimos sendo rebaixados para a Divisão I.
The sentence of this court... is that you be taken to the place from whence you came... from thence to a place of lawful execution.
A sentença deste tribunal... é que seja levada para o local de onde veio... e daí para o local da execução.
To that end, residence at 150 km or less from the place of secondment is to be treated as residence at that place.
Para o efeito, um PND que resida a uma distância igual ou inferior a 150 km do local de destacamento é considerado residente nesse local.
Yeah. Just a little bit more, here we go, from that place.
Isso. Um pouco mais, aqui vamos nós, daquele lugar.
Not a single atom that is in your body today was there when that event took place. Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you.
Nem um único átomo do seu corpo atual esteve lá quando o fato aconteceu. Matéria flui de lugar para lugar e momentaneamente se junta para ser você.
Exactly from the same place.
Exatamente no mesmo lugar.
You evict people from the place that they've lived for a long time, and they were brought to another place, far away from the first one.
Você expulsa as pessoas do lugar em que elas viveram por muito tempo, e elas são levadas para um outro local, longe do primeiro.
And you know, actually, all it tells you is that another person has potentially spread germs from place to place.
E, sabe, tudo que isto te diz é que outra pessoa potencialmente espalhou germes de um lugar para outro.
So that's how different a typical place is from this place.
É esta a diferença entre um local típico e este local.
But he likes to carry things from place to place. Video
(Mas gosta de levar coisas de um lado para o outro.)
Mathematically formula_72 In a free choice net (FC), every arc from a place to a transition is either the only arc from that place or the only arc to that transition.
Matematicamente formula_65 Livre escolha um arco ou é o único arco de saída da posição, ou é o único arco de entrada numa transição.
The sentence of this court is that you will be taken hence to the place from whence you came and from thence to the place of execution.
A sentença deste tribunal é que seja levado daqui para o local de onde veio e daí para o local da execução.
It was from there that accelerated the process of urbanization of the place.
Foi a partir daí que se acelerou o processo de urbanização do local.
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood.
Este é um lugar não muito longe daqui. É um bairro degradado.
It is important that procedures are in place to avoid injury from fainting.
É importante que estejam em vigor procedimentos para a prevenção de lesões devido a desmaio.
It is important that procedures are in place to avoid injury from fainting.
É importante que sejam implementados procedimentos que evitem lesões por síncope.
It is important that procedures are in place to avoid injury from faints
É importante que sejam implementados procedimentos que evitem lesões pelos desmaios.
It is important that procedures are in place to avoid injury from faints.
É importante aplicar procedimentos destinados a evitar lesões devido a desmaios.

 

Related searches : That Place - From That - That Took Place - That Takes Place - At That Place - That Take Place - From My Place - From Your Place - From Which Place - From One Place - In Place From - Place Away From - Take Place From - Takes Place From