Translation of "gentle heat" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gentle - translation : Gentle heat - translation : Heat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Red stones are brought about through gentle heat treatment.
Pedras de cor vermelha são obtidas por tratamento térmico.
O gentle son, upon the heat and flame of thy distemper sprinkle cool patience.
meu gentil filho, refresca com paciência o calor e a chama da tua febre.
Come at him gentle, he'll be gentle.
Trateo gentilmente, e ele será gentil.
Hes gentle.
ele é meigo.
Very gentle.
Muito simpático.
Truly gentle.
Verdadeiramente gentil.
He's as gentle as a kitty. Gentle as a kitty?
Meigo que nem um gato!
A gentle introduction.
A gentle introduction.
Just be gentle
Apenas sê gentil
O gentle Romeo,
O Romeo gentil,
I'll be gentle.
Serei carinhoso.
All gentle slopes.
Podem continuar voces.
Sweet, gentle Hilda.
Doce Hilda!
Ay, too gentle.
Sim, muito franco.
He's so gentle.
É tão meigo.
Nice and gentle.
Bondoso e gentil.
She's gentle and patient.
Ela é gentil e paciente.
He was so... gentle.
Ele era tсo...gentil.
Luxury, gentle living, money.
Luxo, vida boa, dinheiro.
So gentle and considerate.
Muito gentil e atenciosa.
We must be gentle.
Falalhe com ternura.
Who wants them gentle?
Quem os quer meigos?
Nice, gentle smart, though.
Esperto, mas amável.
So gentle and compassionate.
Eram doces e compassivos.
Harry is gentle with cats.
Harry é gentil com os gatos.
She is gentle to animals.
Ela é gentil com animais.
She is gentle to animals.
Ela é gentil com os animais.
This horse is very gentle.
Este cavalo é muito dócil.
Gentle into the Night, ... a.k.a.
Spitz, Marc, Bowie A Biography , Crown Publishers, 2009.
Abraham was gentle, kind, penitent.
Sabei que Abraão era tolerante, sentimental, contrito.
They're gentle, but take care...
Ela é boazinha, mas...
To be gentle and patient.
Ser gentil e paciente.
With gentle people, that is.
Com gente meiga.
Made him knowing and gentle.
Fizesteo sábio e gentil.
He's gentle as a kitten.
Como dócil como um gatinho.
Of so gentle a condition?
De um caráter tão franco!
There's no need to be gentle.
Não precisa ser gentil.
Cookie was a very gentle dog.
Cookie era um cachorro muito manso.
Your Lord is Gentle and Merciful.
Porém, sabei que o vosso Senhor é Compassivo, Misericordiosíssimo.
Mix diluted solution by gentle inversion.
Inverta a solução diluída suavemente para homogeneizar.
Mix diluted solution by gentle inversion.
Misturar a solução diluída por inversão suave.
And be very gentle with him.
E seja muito gentil com ele.
Rags cannot hide her gentle grace.
Os trapos que veste não escondem a sua beleza.
Idd be gentle as a lizard
Meigo como um animal
He's kind and simple and gentle.
Ele é prático e gentil.

 

Related searches : Gentle Person - Be Gentle - Gentle Soul - Gentle Wash - Most Gentle - Gentle Touch - Gentle Nudge - Falcon-gentle - Gentle Enough - Gentle Hint - Gentle Heating - Gentle Grip - Gentle Movement