Translation of "get rattled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Now don't get rattled. | Soa tão doloroso. Agora não te ponhas nervosa. |
It's rattled my brains. | Depois disto, uma pessoa não sabe a quantas anda. |
He's getting rattled, pop. | Ficou nervoso. |
We were a little bit rattled. | Estávamos um pouco abalados. |
Outside, cars rumbled and rattled as they passed by. | Do lado de fora, os carros ribombavam e trepidavam à medida que passavam. |
Anyway, I'm here now, And I'm not the least rattled. | Seja como for, agora estou aquí, e não estou nada assustado. |
The beggar rattled a few meager coins in his tin can. | O mendigo chacoalhou umas poucas moedas em sua latinha. |
The Christian Democratic slaves of the Socialists have rattled their chains today. | Esta minha afirmação tem dois aspectos por um lado, hoje, tornámos impossível que nos sejam atribuídas outras responsabilidades no âmbito da legislação social. |
It rattled your ribs. This bell is a relic of World War ll. | Este sino é uma relíquia da segunda guerra mundial. |
In my view, a sabre that is rattled too often will wear out. | Será que serve para al guma coisa andarmos em escaramuças com a Comissão em vez de atacarmos os responsáveis, ou seja, o Con selho? |
Voice and two chins struck the table simultaneously, and two sets of teeth rattled. | Voz queixo e dois atingiram a mesa ao mesmo tempo, e dois conjuntos de dentes rattled. |
We rattled through an endless labyrinth of gas lit streets until we emerged into | Nós rattled através de um labirinto infinito de gás iluminadas ruas até que surgiu em |
We'd have wrapped her up except for those two prematures that rattled our eyeteeth. | Teríamos acertado se não fosse a explosão prematura de dois torpedos. |
On account of old dobbin, dobbin Really rattled their ears | Por causa do velho cavalo Desconcertaram os ouvidos |
It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge. | Foi um landau pouco inteligente que sacudiu até a porta de Briony Lodge. |
Apparently no casualties were reported but it rattled the affected people of Dhaka, a populous mega city. | Ao que tudo indica, não houve relatos de casualidades mas o terremoto abalou os moradores de Dhaka, uma grande e populosa cidade. |
The online Indian community is rattled by the recent death of 16 year old Adnan Patrawala of Mumbai. | A comunidade online indiana está perturbada com a recente morte do garoto de 16 anos, Adnan Patrawala, de Mumbaí. |
You look for a bottle of wine, like the one that rattled the fellow at dinner that night. | Procuras por uma garrafa de vinho, como aquela que aborreceu aquele tipo no jantar naquela noite. |
He had a gun. He was rattled, so I sapped him down. I figured the film might be worth something, so I took it. | Quando ele me ameaçou com a arma, deilhe uma pancada e tireilhe o filme. |
At first she was not at all interested, but gradually, as the girl rattled on in her good tempered, homely way, Mary began to notice what she was saying. | No início, ela não foi a todos os interessados, mas gradualmente, como a menina sacudiu na em sua bem humorado forma, caseira, Mary começou a notar que ela estava dizendo. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Elizabeth Saia! Saia! Saia! |
Get down! Get down! Get down, lady! | Para baixo! |
Get back there! Get back! Get back! | Volta para trás! |
Get the antenna, get the antenna get the antenna, get the antenna. | Tragam a antena, tragam a antena, tragam a antena. |
Run and get him Get him Run and get him Get him | Corra e o pegue, o pegue |
Run and get him Get him Run and get him Get him | Corram e o peguem, o peguem |
You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. | Você tem fungos, você tem peixes, você tem plantas, você tem anfíbios, você tem répteis, e depois, é claro, você tem os dinossauros. |
You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. | Temos os fungos, os peixes, temos as plantas, temos os anfíbios, os répteis, e depois, evidentemente, os dinossauros. |
Get Yurek. Get Twombly. | Chamem o TwombIy. |
Get down! Get down! | Para baixo! |
Get out Get out | Saia Saia |
Get out, Get out. | Saia, Saia. |
Get off, get off! | Larga! |
Get on, get along. | Ponhamse a andar. |
Get along, get along. | Vamos, vamos. |
Get out. Get out. | Saia! |
Get out, get out! | Vamos! Vamos! |
Get along, get along. | Toca a andar... |
Get out! Get out! | Saia, está ouvindo? |
Get up! Get up. | Levantese. |
Get up, get up! | Levantate! |
Get it and get. | Pegue nela e ponhase a mexer. |
Get out. Get out! | Fora. |
Get down! Get down! | Deitate, valhame Deus. |
Get back! Get back! | Volte para trás... |
Related searches : Rattled Off - To Be Rattled - Get - Get To Get - Get Tough - Get Updated - Get Cold - Get Response - Get Grounded - Get Working - Get Fat - Get Stressed - Get Training