Translation of "get you down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Get down! Everybody down! You, down! | Para baixo! |
(You can't keep lettin' it get you down. You can't keep lettin' it get you down.) | Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo. |
Can you get down? | Pode demonstrar seu talento? |
Can you get down? | Podes abanar o capacete? |
I'll get you down. | Eu ponhoa no chäo. |
Cant you get down? | Não podes descer daí? |
(You know you can't keep lettin' it get you down. No, you can't keep lettin' it get you down.) | Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo. |
Get down! Get down! Get down, lady! | Para baixo! |
Get down there, you arsehole. | Desce, parvalhão. |
Come on, get down, you. | Desce daí! |
Get down! Get down! | Para baixo! |
Get down! Get down! | Deitate, valhame Deus. |
When the morning comes. (You can't keep lettin' it get you down. No you can't keep lettin' it get you down.) | Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo. |
Don't let it get you down. | Não deixe isto te abater. |
Dale, when did you get down? | Dale, quando chegaste? |
How will you get Pierrot down? | Como você vai fazer o Pierrot descer? |
don't let it get you down. | näo deixe abaterse. |
You get that money down here. | começa. Mandame esse dinheiro rapidamente! |
You wouldn't get down that hall. | Estás maluca! |
How did you get down here? | Como desceste? |
Don't let this get you down. | Não te deixes ir abaixo por isso. |
(You know you can't keep lettin' it get you down. No, you can't keep lettin' it get you down.) When the morning comes. | Deixa, isto também há de passar quando a manhã chegar |
You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down | Sabes que não podes continuar a deixar isso deitar te abaixo Não, não podes continuar a deixar te deitar abaixo |
Don't let this get you down get out and fight. | Não deixe isso te derrubar Saia e lute. |
You know how to get down there? | Sabe como ir até lá? |
I'm coming down there and get you! | Vou aí abaixo apanhálos! |
Get out or I'll knock you down. | Saia antes que eu o ataque. |
You better get down to see Eke. | Julgo que é melhor que vá ver Eke. |
Get her down, or are you married? | Desçaa! Estão casados? |
If you get lonely, come on down. | Se se sentir sozinho, apareça. |
Come on down whenever you get in. | Vem cá baixo quando entrares. |
Can you get it down a tone? | Pode descer uma oitava? |
No, you can't keep lettin' it get you down.) | Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo. |
Get down! Down! | Baixem se! |
(You know you can't keep lettin' it get you down. No, you can't keep lettin' it get you down.) Let it go, this too shall pass. | Deixa, isto também há de passar |
What you kneel down until you get it this blessing. | O que você ajoelhar se até ficar bênção isso. |
Now you get her ready and you bring her down. | Agora, faça com que ela se prepare e desça. |
You sit down and I'll get you your fruit juice. | Sentate. Já te sirvo o sumo. |
You might as well get comfortable. Sit down, will you? | Mais vale vocês ficarem confortáveis. |
Geoff, did you get Joe down all right? | Geoff, o Joe desceu sem problemas? |
Hey, you get down here. Come on, now. | Vamos, agora. |
I tried to get down before you rang. | 0uvi o carro e tentei descer antes que tocasse a campainha. |
I'll get you one down on the boat. | Ofereçote uma no barco. |
Listen, George, don't let Kast get you down. | Escuta, George, não deixes o Kast rebaixarte. |
Do you know how to get me down? | Sabes como me levar para baixo? |
Related searches : You Get Down - Get Down - You Get - Get Knocked Down - Get Run Down - Get Bogged Down - Get Me Down - Get Down With - Lets Get Down - Get Sb Down - Get Shut Down - We Get Down - Chase You Down