Translation of "going ahead" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ahead - translation : Going - translation : Going ahead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You two, go ahead. I'm going right ahead. | Eu vou com isto avante. |
Start her going ahead. | Comece a navegar em frente. |
It means we're going ahead. | Quer dizer que vamos continuar com o plano. |
We're still going on ahead. | Continuamos mesmo assim. |
I'm going to skip ahead here. | Vou passar um pouco à frente. |
Anyway. So I'm going to jump ahead. | Bem, vou passar para frente. |
Then those who are foremost going ahead, | Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, |
But I'm going to skip ahead here. | Agora vou passar muito à frente. |
You go on ahead, I'm going back. | Vá em frente, eu volto. |
I'm going to go ahead and select government. | Vou continuar e seleccionar governo . |
That's why I'm going ahead with Pretty Lady. | Por isso, é que vou avançar com Pretty Lady. |
Up ahead is Bluebird Hill Going my way? | Lá em cima fica a Colina do Pássaro Azul seguindo o meu caminho? |
Is the Commission going to press ahead with this? | A Comissão vai avançar neste domínio? |
The fact is that Commission reform is going ahead. | A verdade é que a reforma da Comissão está a avançar. |
CA Go ahead. I'm going to stay right here though. | Chris Anderson Vá em frente. Mas eu vou ficar bem aqui. |
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. | Vamos também avançar com o pombo passageiro. |
I'm going to skip way ahead to the space phase. | Vou passar à frente para a fase do espaço. |
You mean, then, you are going ahead with this marriage? | Isso quer dizer que vais para a frente com este casamento? |
I'm going to skip way ahead here to the space phase. | Eu vou pular bem à frente diretamente para a fase espacial. |
I already picked my mirror, so it's just going on ahead. | Eu já peguei meu espelho, então é só ir frente. |
Now no one can stop Michelle from going ahead. Thank you. | Agora ninguém pode impedir a Michelle de seguir em frente. |
The Council is going ahead with this agreement for geopolitical ambitions. | O Conselho deseja concluir rapida mente este acordo devido a ambições geopolíticas. |
There is no question of going ahead on these particular issues. | Não vale a pena prosseguir com estas questões. |
My, aren't you two mean, going ahead and eating without me. | Como são maus por começarem a comer sem mim. |
There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress. | Lá, agora, benefícios sociais, progresso social, estão à frente do progresso econômico. |
Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. | Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém. |
There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress. | Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam se ao progresso económico. |
Grain is going to be a major problem in the years ahead. | Os cereais vão constituir um problema fundamental nos próximos anos. |
We're going right ahead with my bill for a national boys' camp. | Vamos avançar com a minha lei para um acampamento nacional. |
I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on. | Eu vou pedir a você para ir em frente e colocar uma venda. |
Looking ahead, the next series of videos is going to have two goals. | Em termos prospectivos, a próxima série de vídeos vai ter dois gols. |
I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on. | Vou pedir vos que coloquem uma venda nos olhos. |
I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement? | Assumo que não tens intenção de levar a cabo nosso trato. |
So, I'm just going to go ahead and clear my console and we're going to just download a Library together. | Então, eu só vou ir adiante e claro meu console e nós vamos apenas baixar uma biblioteca juntos. |
No one was predicting ahead of time this is what's going to be found. | Ninguém estava prevendo que isso é que seria descoberto. |
If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible. | Se olharmos para o futuro, alterações deste tipo tornar se ão cada vez mais viáveis. |
No one was predicting ahead of time this is what's going to be found. | Ninguém conseguiu prever que seria isto que encontraríamos. Era o oposto do que esperávamos. |
And this long, luxurious life ahead of you is going to make you depressed. | E esta vida longa e luxuosa que têm pela frente vai deprimi los. |
Admittedly, there is nothing to prevent the other eleven States going ahead with ratification. | (Aplausos) grande confederação europeia das pátrias, aberta aos outros países da Europa geográfica e histórica. |
So there is a good deal of work already going ahead in that area. | Por isso, há muito trabalho que já está a avançar nessa área. |
Progress has been made it was heavy going, but we succeeded in moving ahead. | Obtivemos progressos, foi cansativo, mas fomos bem sucedidos. |
We're going to go ahead and make a decision to put it in cluster two. | Mas agora, o cluster 1 pode virar e dizer, |
BNFL was determined to press ahead with the Sellafield MOX plant to keep reprocessing going. | A BNFL estava decidida a continuar a exercer pressão para manter a instalação MOX de Sellafield, a fim de continuar com o reprocessamento. |
You cannot allow what is going to happen to the Irish Box to go ahead. | Não podemos permitir que aquilo que se pretende para a Irish Box vá por diante. |
Take that, old girl. Personally, I don't see what's wrong with this scheme. But if you say there's no good going ahead, don't let's go ahead. | Pessoalmente, não vejo o que o negócio tem de mal, mas se dizes que não vale a pena avançar, tudo bem. |
Related searches : Before Going Ahead - Still Going Ahead - Keep Going Ahead - Going Ahead With - Is Going Ahead - Are Going Ahead - Going, Going, Gone - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead