Translation of "grievances against" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Against - translation : Grievances - translation : Grievances against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The deep grievances of Portuguese farmers against this profoundly unfair common agricultural policy are longstanding. | . São antigas as profundas razões de queixa dos agricultores portugueses relativamente a uma PAC profundamente injusta. |
The War of 1812, declared against Britain over various grievances and fought to a draw, strengthened U.S. nationalism. | A Guerra de 1812, travada contra a Grã Bretanha acabou num empate, reforçando o nacionalismo americano. |
We must ensure effective action against terrorists and yet we must not deny legitimate political expression of grievances. | Temos de garantir o desenvolvimento de uma acção eficaz contra os terroristas e, ainda assim, não podemos negar a legítima expressão política de razões de queixa. |
Is it just about grievances? | É apenas injustiça? |
Is it just about grievances? | Trata se apenas de ressentimentos? |
He refused to be provoked by petty grievances. | Ele se recusava a ser provocado por pequenas ofensas. |
There are faults and grievances on both sides. | E por isso que a educação do consumidor é, sem dúvida, um elemento eficaz para a protecção ao ambiente. |
Just a brief word on Mr Wijsenbeek's grievances. | Positivo porque a exigência de participação dos |
The colonies declared their independence in July 1776, listing grievances against the British king and legislature while asking the support of the populace. | As colônias declararam sua independência em , listando queixas contra o rei e parlamento ao mesmo tempo que pediam o apoio da população. |
The changes made it much harder for those outside Henry's inner circle to influence policy or to pursue legitimate grievances, particularly against the King's friends. | As mudanças dificultaram para aqueles fora do círculo influenciarem a política ou irem atrás de queixas legítimas, particularmente contra os amigos de Henrique. |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | O Provedor de Justiça e outros processos de dar satisfação as queixas dos cidadãos |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | Inquéritos por iniciativa própria |
Recognize the legitimate grievances of all people in Israel and Palestine. | Recognize the legitimate grievances of all people in Israel and Palestine. |
The protesting students used the planking craze to register their grievances. | Os estudantes que protestavam empregaram a moda do planking para registrar suas queixas. |
A more coherent strategy would involve cutting off al Shabaab s funding and addressing the grievances such as human rights abuses against Somalis, discrimination against Muslims, foreign meddling in Somalia, and corruption that motivate its recruits. | Uma estratégia mais coerente envolveria suspender o financiamento ao al Shabaab e enfrentar as queixas como as violações dos direitos humanos contra Somalis, a discriminação contra Muçulmanos, a intervenção estrangeira na Somália, e a corrupção que motivam os seus recrutas. |
The Lusignans began to break the law with impunity, pursuing personal grievances against other barons and the Savoyards, and Henry took little or no action to restrain them. | Os lusignanos começaram a infringir a lei com impunidade, perseguindo queixas pessoais contra outros barões e os saboianos, com Henrique fazendo praticamente nada para restringi los. |
Domestic economic and political grievances can now buttress discontent across regions and continents. | As injustiças políticas e económicas internas podem agora reforçar o descontentamento nas regiões e nos continentes. |
And the extremists are good at jumping on the back of political grievances. | E os extremistas são bons a aproveitar as queixas políticas. |
It was frequently a venue for expressing opposition to policies and airing grievances. | Era frequentemente um local para expressar queixas e oposição às políticas. |
This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. | Este conceito que eu introduzi para ouvir reclamações, ouvir queixas, |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | É isto que está a alimentar os tumultos internos, em Bahrein, além das queixas locais da maioria xiita. |
This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. | Foi um conceito que introduzi para ouvir reclamações, ouvir queixas. |
It was a demonstration of very real material grievances and as such fully justified. | Pelo mundo fora o processo já introduzido de desenraizamento das populações rurais vai conduzir a um êxodo problemático para os centros de concentra ção. |
And reason coldly of your grievances, Or else depart here all eyes gaze on us. | E a razão fria dos seus sofrimentos, Ou então partem, aqui todos os olhos olhar sobre nós. |
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today. | Mas os que se rebelaram partilhavam um sentimento comum de insatisfação e têm hoje exigências semelhantes. |
It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion. | Parece me que é sobre a matéria de fundo destas reclamações que é preciso continuar a desenvolver a nossa reflexão. |
The demonstrations, held simultaneously across different cities and towns, followed a call on Facebook for a Day of Anger in protest against unemployment, corruption and rising prices and call for economic reforms, among other grievances. | As manifestações, realizadas simultaneamente em diferentes cidades, seguiu uma chamada via Facebook para um Dia da Ira em protesto contra o desemprego, a corrupção e a alta dos preços e um chamado à apresentação de reformas econômicas, entre outras queixas. |
I have a lot of grievances with my country, but I don't consider it a failed state. | I have a lot of grievances with my country, but I don t consider it a failed state. |
Whatever its roots in old grievances, secessionism, it seems, is a painful symptom of this degenerative process. | Mesmo enraizado em reivindicações antigas, o separatismo parece ser um sintoma doloroso deste processo degenerativo. |
Different groups in Pakistan, including opposition parties, have worked to communicate IDPs' grievances to the national government. | Diversos grupos, incluindo partidos da oposição, têm trabalhado para comunicar as queixas dos deslocados ao governo nacional. |
Where they are likely to amplify pre war grievances and failures, prospects for recurrence are much higher. | Quando a probabilidade é de que se ampliem os danos e fracassos anteriores à guerra, as perspectivas de que volte a acontecer são muito maiores. |
After April 1549, a series of armed revolts broke out, fuelled by various religious and agrarian grievances. | Várias revoltas estouraram depois de abril de 1549, impulsionadas por inúmeras queixas religiosas e agrárias. |
However, the Native grievances were quite different from those of the settlers, and nothing was then resolved. | Porém, os problemas dos nativos americanos eram muito diferentes dos problemas dos assentadores (anglófonos), e nada foi resolvido. |
Throughout his life, Paraná managed to set aside past grievances when doing so could further opportune alliances. | Durante toda sua vida ele conseguiu colocar de lado ressentimentos passados quando isso poderia criar oportunidades de alianças. |
Don Alvarez... my Lord Chancellor informs me you bring new grievances... from your muchaggrieved monarch, King Phillip. | Don Alvarez, o meu Chanceler dizme que traz novas queixas... do seu muito ressentido monarca, o Rei Filipe. |
I fully understand the grievances expressed at the failure of the Social Charter to give unemployment any prominence. | Com este regulamento, e em termos de resultado final, o Parlamento tem assim menos do que antes, en quanto o Conselho se mantém na mesma posição. |
As for the tenor of the complaints lodged, which were mainly against the Commission, we feel they are symptomatic refusal of information, lack of transparency, delayed payment, abuse of power, injustice and even discrimination are the main grievances. | Quanto ao teor das queixas apresentadas, essencialmente contra a Comissão, elas parecem nos sintomáticas recusa de informação, falta de transparência, atrasos nos pagamentos, abusos de poder, injustiça e até discriminação constituem o essencial das reclamações. |
The government proposed to take a census of the North West Territories, and to form a commission to investigate grievances. | O governo propôs um censo dos Territórios do Noroeste e a formação de uma comissão, para a investigação dos problemas. |
Of course a prison regime must be humane and there must be mechanisms to enable prisoners to express legitimate grievances. | É evidente que um sistema prisional deve ser humano e que devem existir mecanismos que permitam que os presos exprimam as suas queixas legítimas. |
There is also a danger that Chechnya will become a permanent war zone where old grievances are superseded by new. | Corre se também o risco de a Chechénia se tornar uma zona de guerra permanente, onde às feridas antigas se sucederão feridas novas. |
The event sparked a campaign against local authorities and police over authorities' alleged corruption and abuses of power, but grew steadily into a grassroots movement that encompassed grievances including the economic and social marginalization of the country's mountainous Rif region. | O incidente suscitou uma série de manifestações por parte da população contra denúncias de corrupção de autoridades locais e abusos de poder cometidos por forças de segurança. A onda de indignação aumentou, dando origem a um movimento popular, motivado pela insatisfação com a marginalização econômica e social vivida na montanhosa região de Rif. |
For those in developing and emerging market countries who harbor grievances against the advanced countries, there is now one more reason for discontent with a brand of globalization that has been managed to serve rich countries interests (especially their financial sectors interests). | Para os países em vias de desenvolvimento e os mercados emergentes, que guardam ressentimentos em relação aos países avançados, há agora mais uma razão para o descontentamento com uma marca da globalização que tem sido gerida para servir os interesses dos países ricos (especialmente os seus interesses nos sectores financeiros). |
The royal eyres, courts which toured the country to provide justice at the local level, typically for those lesser barons and the gentry claiming grievances against the major lords, had little power, allowing the major barons to dominate the local justice system. | As correições reais, cortes que viajavam pelos condados para prover justiça em um nível local, tipicamente para os barões menores e pequena nobreza alegando queixas contra os principais senhores, tinham pouco poder, permitindo que os grandes barões dominassem o sistema judiciário local. |
Not surprisingly, where these are designed to mitigate the grievances and governance failures that caused mass violence, prospects for recurrence go down. | Não é de se surpreender que, por serem desenhados para mitigar os danos a os fracassos de governança que causaram a violência em massa, as perspectivas de que voltem a acontecer diminuem. |
One of the main grievances of the foreign population voicedin the last few yearsis that they are denied the right to vote. | Um dos principais protestos da população estrangeira veiculado nos últimos anos refere se à negação do direito de voto. |
Related searches : Address Grievances - Redress Grievances - Old Grievances - Air Grievances - Workplace Grievances - Social Grievances - Raise Grievances - Airing Grievances - Airing Of Grievances - Redress Of Grievances - Air Their Grievances - Complaints And Grievances - Take Up Grievances