Translation of "growth has slowed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Real income growth in the U.S. has slowed. | Só perde para a Espanha e para a França. |
Employment growth has slowed down and unemployment has started to rise. | O crescimento do emprego abrandou e o desemprego começou a aumentar. |
Economic growth in the European Union has slowed down since last year. | Na União Europeia, o crescimento económico será este ano claramente mais baixo do que em 2000. |
Since the mid 1990s, productivity growth in the EU has slowed down markedly. | Desde meados dos anos 90, o crescimento da produtividade na União Europeia tem abrandado significativamente. |
Moreover , despite export momentum , private investment growth slowed down . | Além disso , não obstante o dinamismo das exportações , o crescimento do investimento privado abrandou . |
In her case, they have grown in unison, but their growth rate has steadily slowed over the years. | No seu caso cresceram igualmente, mas sua taxa de crescimento retardou firmemente ao longo dos anos. |
The country ended 2008 with its ninth straight year of growth, but growth has slowed with the decline in the price of oil and gas. | O país encerrou 2008 como sendo seu nono ano consecutivo de crescimento, com média de 7 ao ano. |
Growth slowed again in 1997 and 1998 to 2.5 and 1.2 respectively. | Nesse ano seu crescimento teria sido de 11.1 (est. |
When this enzyme is blocked, the growth of hair is slowed down. | Quando esta enzima é bloqueada, o crescimento do pêlo torna se mais lento. |
When this enzyme is blocked, the growth of hair is slowed down. | Quando esta enzima é bloqueada, o crescimento do pêlo torna se mais lento. |
It is true that Europe has problems growth has slowed down, some large Member States have mounting deficits and unemployment is rising again. | É verdade que a Europa tem problemas o crescimento abrandou, alguns grandes Estados Membros acumulam défices e o desemprego está de novo a aumentar. |
Does he realize that since the era of deregulation and liberalization began in the late 1970s, GDP growth has slowed markedly, and that what growth has occurred has primarily benefited those at the top? | Será que ele percebe que, desde o começo da era da desregulamentação e da liberalização no fim da década de 1970, o crescimento do PIB abrandou significativamente, e que qualquer crescimento que tenha ocorrido veio beneficiar principalmente os que já tinham mais? |
Why, then, has India s GDP growth slowed so much, from nearly 10 year on year in 2010 11 to 5 today? | Por que é que, então, o crescimento do PIB da Índia diminuiu tanto, dos cerca de 10 ao ano, em 2010, para os actuais 5 ? |
In 2001 and 2002, growth in mobile telephony markets slowed markedly (2,8 in 2002). | Nos anos de 2001 e 2002, o crescimento abrandou sensivelmente no sector dos serviços de telecomunicações (2,8 em 2002). |
That is because growth in the European Union has slowed down, but that is no reason to start harping on about inflation. | O facto é devido à desaceleração do crescimento da União Europeia, mas esse não é motivo para rufar o tambor da inflação. |
The situation is difficult economic growth has slowed down significantly, although I do not believe there is any reason to speak of deflation. | A situação é difícil o crescimento económico abrandou significativamente, embora não creia que haja motivos para se falar em deflação. |
Total credit growth in the euro area also slowed down , although mainly because of the downward path of general government credit growth . | O crescimento do crédito total na área do euro abrandou também , embora devido principalmente à trajectória descendente do crescimento do crédito às administrações públicas . |
The devastating floods of early 2000 slowed GDP growth to 2.1 but a full recovery was achieved in 2001 with growth of 14.8 . | As devastadoras inundações do início de 2000 desaceleraram o crescimento económico para 2,1 , mas uma recuperação completa foi alcançada em 2001, com um crescimento de 14,8 . |
slowed | lentidão |
Similarly, while Brazil s economy remained relatively resilient after the 2009 recession, growth slowed almost to zero last year. | Da mesma forma, apesar de a economia do Brasil se ter mantido relativamente resiliente após a recessão de 2009, o crescimento desacelerou até quase ao nível zero no ano passado. |
But, in the three years since my earlier assessment, Brazil s performance has slipped annual economic growth has slowed from 7.5 in 2010 to 1 last year, with a 3.5 rate expected in 2013. | Mas, nos três anos que se seguiram à minha avaliação, o desempenho do Brasil declinou o crescimento económico anual registou um abrandamento, passando de 7,5 em 2010 para 1 no ano passado, prevendo se para 2013 uma taxa de 3,5 . |
Why India Slowed | Por que é que a Índia abrandou? |
We slowed down. | Reduzimos a velocidade. |
Economic growth in eastern and southern Asia slowed as the financial turmoil in the region increased uncertainty ( see Box 1 ) . | 16 da Ásia abrandou , uma vez que a turbulência na região aumentava as incertezas ( ver Caixa 1 ) . |
In sum, because India s existing economic institutions could not cope with strong growth, its political checks and balances started kicking in to prevent further damage, and growth slowed. | Em suma, pelo facto de as instituições económicas existentes na Índia não conseguirem lidar com o forte crescimento, os seus controlos e balanços políticos começaram a entrar em acção para evitarem mais danos e um crescimento mais lento. |
In some cases the growth of an affected leg is slowed by polio, while the other leg continues to grow normally. | Em alguns casos, o crescimento da perna afetada é lentificado pela pólio, enquanto a outra perna continua a crescer normalmente. |
The economic situation in Greece deteriorated sharply over the recent past as growth slowed down and macroeconomic, especially fiscal disequilibria, increased. | A situação económica da Grécia deteriorou se fortemente nos últimos tempos, dado que o crescimento abrandou e o desequilíbrio macro económico, em especial o fiscal, aumentou. |
This Community policy has recently slowed down the process of eliminating regional imbalances. | O que pensa a Comissão dos Transportes sobre o projecto de orçamento do Conselho de Ministros que nos foi enviado? |
2.4 OUTPUT , DEMAND AND LABOUR MARKET DEVELOPMENTS ECONOMIC GROWTH DEVELOPED FAVOURABLY IN 2007 Economic developments in 2007 were favourable overall , although growth slowed somewhat in the course of the year . | 2.4 EVOLUÇÃO DO PRODUTO , DA PROCURA E DO MERCADO DE TRABALHO CRESCIMENTO ECONÓMICO EVOLUIU FAVORAVELMENTE EM 2007 Em 2007 , a evolução económica foi globalmente favorável , embora com um ligeiro abrandamento do crescimento ao longo do ano . |
The growth in monetary aggregates gradually slowed down , especially for the most liquid components of M3 , reflecting the tightening of monetary policy . | O crescimento dos agregados monetários abrandou gradualmente , especialmente em relação às componentes mais líquidas do M3 , reflectindo a maior restritividade da política monetária . |
However , as the recovery gathered pace in 1994 net exports provided an increasing contribution to growth as fiscal tightening slowed domestic demand . | No entanto , a medida que a recuperacao se consolidava em 1994 , as exportacoes Iíquidas deram um crescente contributo para o crescimento , dado que a contencao orcamental , por seu turno , abrandava a procura interna . |
The pace of growth slowed during 2007 and led to the burst of a major property bubble which had developed over time. | O ritmo de crescimento abrandou em 2007 e levou à explosão de uma bolha imobiliária que havia se desenvolvido ao longo do tempo. |
Growth slowed considerably from 2001 to 2005 with the global economic slowdown, but accelerated to 4.1 in the third quarter of 2007. | O crescimento diminuiu consideravelmente entre 2001 2005, com o abrandamento econômico mundial, mas acelerou para 4,1 no terceiro trimestre de 2007. |
Growth then slowed in 2001 as the dot.com bubble burst and the global economy weakened, but nonetheless the market remains fundamentally sound. | Depois, em 2001, o crescimento abrandou quando o valor das empresas dotcom caiu em flecha e a economia global entrou em declínio, mas, mesmo assim, o mercado continua a mostrar se fundamentalmente são. |
While growth slowed in most euro area countries , the slowdown was generally strongest in those countries which had grown most rapidly in 1998 . | Embora o crescimento tenha abrandado na maioria dos países da área do euro , em geral , o abrandamento foi mais forte nos países que tinham tido crescimento mais rápido em 1998 . |
In Malta , following a period of solid economic growth until 2000 , output growth slowed significantly , reflecting external weakness , increased competition in Malta 's export markets and restructuring operations in the manufacturing sector . | Em Malta , após um período de sólido crescimento económico até 2000 , o crescimento do produto registou um abrandamento significativo , reflectindo o enfraquecimento externo , o aumento da concorrência nos mercados das exportações de Malta e operações de restruturação no sector transformador . |
So this is slowed down. | Aqui em velocidade lenta. |
These efforts significantly slowed inflation. | Estes esforços ajudaram a reduzir significativamente a inflação. |
Slowed a few rpms, captain. | Abrandaram um pouco, capitão. |
The growth rate of the Arab population has slowed from 3.8 in 1999 to 2.2 in 2013, and for the Jewish population the growth rate declined from 2.7 to its lowest rate of 1.4 in 2005, before picking up moderately since then to 1.7 . | Os cristãos totalizam 2,1 da população de Israel e são constituídos de árabes cristãos e judeus messiânicos. |
Finally , the growth of the labour force ( i.e. the sum of all employed and unemployed people ) is estimated to have slowed slightly in 2002 . | As importações também se fortaleceram por volta de meados de 2002 . No último trimestre do ano , o crescimento |
The pace of economic expansion slowed down , however , in the second half of the year , as external demand growth moderated and geopolitical uncertainties increased . | Para além disso , a consecução e a preservação de posições orçamentais sólidas proporciona alguma margem de manobra para lidar com os desafios orçamentais que o envelhecimento da população deverá colocar . |
In contrast, growth in employment in the United States, which has been almost continuous throughout the 1980s, reached a peak of over 4 in 1984 and has since slowed, although continuing at a rate of over 2 per annum. | Pelo contrário, o crescimento a nível de emprego nos Estados Unidos, que na década de oitenta se apresentou quase contínuo, atingiu o valor mais elevado em 1984 com uma taxa superior a 4 após o que sofreu um certo abrandamento, embora continuasse a registar uma taxa superior a 2 por ano. |
Slow GDP growth has meant slow employment growth. | O crescimento lento do PIB tem implicado um crescimento lento do emprego. |
But there it is slowed down. | Mas aqui em câmara lenta. |
Related searches : Growth Slowed - Has Slowed - Growth Slowed Down - Slowed Down Growth - Growth Slowed Sharply - Momentum Has Slowed - Has Slowed Down - Business Has Slowed - Slowed Sharply - Slowed Down - Slowed Thinking - Slowed Dramatically - Growth Has Stumbled - Growth Has Stalled