Translation of "hang up with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hang - translation : Hang up with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Hang Up
Desligar
Don't hang up!
Não desliga!
Hang up philosophy!
Desligar filosofia!
Hang it up.
Pendure.
Hang up, darling.
desliga, meu bem.
Don't hang up!
Não desligue !
Please don't hang up.
Por favor, não desligue.
Don't hang up, please.
Não desligue, por favor.
On hook Hang up
No descanso Suspenso
III'll hang her up.
Eu é que desligo.
Don't hang anything up.
Não pendurem nada.
Don't hang up yet, please.
Não desligue ainda, por favor.
George, shall we hang up?
George, quer que desliguemos? Não.
Now hang up on me.
Agora desliga.
Or hang up the curtains.
Ou pendurar as cortinas.
May I hang up your coat?
Posso pendurar o seu casaco?
Getting the modem to hang up
Fazer o modem desligar
Great, hang up, flourish, go home.
Ótimo, desliguem, floresçam, vão para casa.
What did you hang up for?
Porque é que desligaste?
Well, I'll hang this up here.
Vou pendurar isto aqui.
Stefan's coming. I must hang up.
Stefan vem aí, tenho que desligar.
If Henry Luce answers, hang up.
Se Henry Luce atender, desligue.
No, no, hang it up yourself.
Não, o pendura você mesmo.
If a man answers, hang up.
Se um homem atender, desligue.
Say I'm busy and hang up!
Diz que estou ocupada e desliga!
Hang up and wait a moment, please.
Desligue o telefone e espere um momento, por favor.
Would you please hang up your coat?
Poderias pendurar o teu casaco?
Wants to know the heir. Hang up.
Pergunta pelo herdeiro.
Hey. Hey, don't hang up on me.
Não me desligue o telefone!
But you can't hang up on me.
Mas não pode desprezar isto.
Hang these up by the feet, Sandy.
Penduraas pelos pés, Sand. Pois.
All right, everybody, hang up your costumes.
Muito bem, pessoal, pendurem as vestimentas.
I may have to hang up fast.
Posso ter de desligar.
So hang in there, and you come up with some pretty peculiar solutions.
Então segure se, e você encontrará soluções bem peculiares.
So hang in there, and you come up with some pretty peculiar solutions.
Por isso, aguenta te, e vais ver que descobres algumas soluções bem peculiares.
I used to actually hang up on them.
Eu desligava o telefone na cara deles.
Please wait a moment and don't hang up.
Faça o favor de esperar um momento e não desligue.
Tom wondered where to hang up his coat.
Tom se perguntou onde pendurar o casaco.
Tom wondered where to hang up his coat.
Tom se perguntava onde pendurar o casaco.
I used to actually hang up on them.
Eu desligava na cara deles.
Hang up and call back in an hour
Espere e ligue para ela em uma hora.
Do you mind if I hang up now?
Você se importa se eu desligar?
I'll write you right after I hang up.
Farei isso logo que desligue.
So hang up the phone and get out.
Desligue o telefone e saia.
Will you hang this up on the wall?
Podes pendurar isto na parede?

 

Related searches : Hang Up - Hang-up - Hang With - Software Hang Up - Hang Up Button - I Hang Up - Hang It Up - Hang Up Posters - Hang With Friends - Hang Around With - Hang Out With - Hang About