Translation of "has fostered" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Eurosystem action has fostered integration process | A integração financeira ajuda o Eurosistema a atingir os seus objectivos A actuação do Eurosistema promoveu o processo de integração |
Closer institutional cooperation has fostered flexibility. The conclusion is clear. | No entanto, Senhoras e Senhores Deputados, falta agora basear essas acções em bases científicas sóli das. |
Neither has He made your fostered sons as your own sons. | Estas são vãs palavras das vossas bocas. |
The belief traditionally fostered by the pharmaceutical companies has been that patents are sacrosanct. | As empresas farmacêuticas sempre promoveram a ideias de que as patentes dos medicamentos são sacrossantas. |
His work has certainly fostered excellent cooperation between us and has facilitated the success of this excellent proposal. | De facto, o seu trabalho favoreceu uma excelente cooperação entre nós e facilitou o êxito desta excelente proposta. |
Most fostered the arts, sciences, and education. | A maioria apoiou as artes, ciência e educação. |
Secondly, the introduction of the euro itself has fostered further integration of the banking and financial sector. | Segunda a introdução do próprio euro fomentou uma maior integração do sector bancário e financeiro. |
However, in 1995 greater interest has developed and fostered the distribution of CDs and audio cassettes featuring Chadian artists. | Desde 1995, foi despertado um maior interesse nela e estimulado a distribuição de CDs e videocassetes de áudio de artistas chadianos. |
The country's strategic sea lane position fostered inter island and international trade trade has since fundamentally shaped Indonesian history. | A posição estratégica do país promoveu o comércio internacional o comércio, desde então, tem fundamentalmente moldado a história da Indonésia. |
Lyra Belacqua from Philip Pullman's Northern Lights was fostered | Lyra Belacqua, de A Bússola de Ouro , de Philip Pullman era filha adotiva. |
Closer cooperation of our efforts will also be fostered. | Será igualmente possível obter uma coordenação mais estreita dos nossos esforços. |
More particularly, where Parliamentary delegations are concerned, my group has always considered that their activities should be fostered and encouraged. | No que diz respeito, mais em particular, às delegações parlamentares, o meu grupo sempre considerou ser necessário estimular e encorajar as suas actividades. |
The Indian Government's policy of tolerance towards extremist religious parties has fostered the emergence of an anti pluralist religious militancy. | É lamentável, Senhor Presi dente, que um grande número de mortes tenha sido causado pela polícia, que disparou contra manifestantes muçulmanos no estado de Mahareshtra, após a destruição da mesquita. |
Religious, military and cultural propaganda fostered a cult of personality. | A propaganda religiosa, militar e cultural ia empenhada a fomentar o culto à sua personalidade. |
It is fostered by a fair appraisal of our assets. | Alimenta se de uma justa apreciação dos nossos trunfos. |
He has fostered an alliance of isolated, minority claims, on the pretext, as convenient as it is vague, of combating 'discrimination'. | Promoveu a federação de reivindicações fraccionárias, minoritárias, sob o 'alibi?, tão conveniente como vago, do combate à 'discriminação?. |
Lisbeth Salander, the girl with the dragon tattoo, was fostered and institutionalized | Lisbeth Salander, a rapariga com a tatuagem de dragão, era filha adotiva e foi institucionalizada. |
As this reduction has narrowed the gaps between the interest rates paid on the different categories of short term deposits , it has fostered shifts in the allocation of funds . | Ao estreitar os diferenciais entre as taxas de juro pagas sobre as diferentes categorias de depósitos de curto prazo , essa redução fomentou alterações na afectação de fundos . |
It has fostered the establishment of additional ad hoc international criminal courts with jurisdiction over such countries as Rwanda, Sierra Leone, Cambodia, and Lebanon. | Promoveu a criação de tribunais penais internacionais ad hoc adicionais com jurisdição em países como o Ruanda, a Serra Leoa, o Camboja e o Líbano. |
The strong competition fostered by the entry of international financial institutions has substantially reduced the leading role of domestic intermediaries and reduced underwriting fees . | A forte concorrência fomentada pela entrada de instituições financeiras internacionais reduziu substancialmente o papel dominante dos intermediários nacionais e reduziu as comissões de subscrição . |
India established full diplomatic ties with Israel in 1992 and has fostered a strong military, technological and cultural partnership with the country since then. | A Alemanha possui fortes laços com Israel sobre a cooperação científica e educacional além de os dois estados permanecerem fortes parceiros econômicos e militares. |
Convergence was also fostered by monetary policy . In 2001 Slovenia adopted a new | A convergência foi também impulsionada pela política monetária . |
Nevertheless the fiction of a unified Yugoslav federal state continues to be fostered. | Continuou, no entanto, a ser mantida a ficção da existência de um estado federal jugoslavo. |
This belief has been fostered particularly in successive issues of the Newsletter of the Radical Party which circulates widely both inside and outside the Community. | Nesta fase, talvez possa transmitir um pouco do paladar do que foi o nosso debate se disser que uma maioria de membros da comissão de inquérito procurou eliminar todas as minhas recomendações sobre policiamento e alfândegas e até precisamente ao último momento parecia que um relatório sobre o Grime organizado ia ser silencioso sobre estas duas matérias. |
Katya Albiter , from Vivir México (Living Mexico), wrote about those who fostered the reforms | Katya Albiter , do blog Vivir México (Viver México), falou sobre quem impulsionou as reformas |
Our concern now is to combat the international terrorism fostered by some notorious fanatics. | A nossa preocupação de momento é a luta contra o terrorismo internacional fomentado por fanáticos iluminados. |
confidence in and knowledge of the way in which the Eurosystem functions should be fostered . | a confiança e o conhecimento do modo como o Eurosistema funciona devem ser fomentados . |
Pericles also fostered Athenian democracy to such an extent that critics call him a populist. | Péricles também estimulou a democracia ateniense, a tal ponto que seus críticos o chamaram de populista. |
Germany's friendship was not altruistic it had to be fostered with railway and loan concessions. | A amizade da Alemanha não era desinteressada e teve que ser promovida através de concessões ferroviárias e empréstimos. |
All the Chieftains of the Dúnedain have been fostered for a time in Elrond's halls. | Todos os líderes dos Dúnedain foram acolhidos por um tempo nos salões de Elrond. |
This attitude is fostered deliberately, and it has its roots in the way in which the structures of society have, in the main, been fashioned by men. | Uma mentalidade que se desenvolve intencionalmente e tem as suas raízes no modo de formação das sociedades nas quais as estruturas foram criadas principal mente pelos homens. |
What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes. | E pelo que o site é conhecido, porque ele tem esse ambiente, ele promoveu a criação de muitos desses fenômenos da internet, vídeos virais e tal, conhecidos como memes. |
What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes. | O que torna este site famoso, por ter este ambiente, é ter sido o local de origem de muitos fenómenos da Internet, vídeos virais, etc., os chamados memes . |
The covered bond purchases fostered primary issuance and reduced the particularly elevated spreads in this market . | As compras de obrigações hipotecárias impulsionaram a emissão primária e reduziram os diferenciais particularmente elevados neste mercado . |
Online strips fostered a whole new scenario for artists like Andre Dahmer, the creator of Malvados . | Tiras online fomentaram um novo cenário para artistas como Andre Dahmer, o criador dos Malvados. |
She fostered the higher education of women in Romania, and established societies for various charitable objects. | Promoveu o ensino superior para as mulheres na Romênia e criou várias instituições de caridade. |
Thirdly, another illusion is fostered in the fitst indent of paragraph 9. It says that EMU has as its goal the social progress of its peoples and full employment. | Gostaria de concluir abordando um ponto que não diz respeito à definição das instituições, mas à concepção da política de segurança comum. |
The enhanced credit support fostered a considerable improvement in market liquidity and helped to alleviate funding risks . | O maior apoio ao crédito deu origem a uma melhoria considerável da liquidez no mercado e contribuiu para atenuar os riscos de financiamento . |
The band and crew stayed in the castle, and living together during the sessions fostered a camaraderie. | A banda e a equipe esteve no castelo, e vivendo juntos durante as sessões promoveram uma camaradagem. |
Second, they fostered a new pantheon of gods, the star of which was Ammun, which means hidden. | Segunda, eles traziam um novo panteão de deuses, a estrela dos quais era Ammun, que significa escondido. |
The police repression, rather than cooling the tempers of the protesters, only fostered an even more radical opposition. | A repressão da polícia, em vez de arrefecer os ânimos dos manifestantes, fez surgir uma oposição ainda mais radical. |
Following the last ice age, around 12,000 BC, the rich ecosystem of the Japanese archipelago fostered human development. | Após a última idade do gelo, por volta de AEC, o rico ecossistema do arquipélago japonês promoveu o desenvolvimento humano. |
After all, we do have the means to change, and ALTENER and SAVE could have fostered that change. | Essa é uma posição de infantilismo khomeinista verde, que não está representada nesta bancada, e ninguém pode fazer crer que nós somos assim. |
I stress that even minority languages, such as Welsh and Breton deserve to be fostered with European support. | Gostaria de frisar que também línguas minoritárias, como o galês e o bretão, merecem ser amparadas mediante o apoio europeu. |
And why have we not made the connection, between How has that happened? between these incredible characters of popular culture and religions, and the fostered, adopted or orphaned child in our midst? | Porque é que não fizemos a ligação como é que isso aconteceu? entre essas incríveis personagens da cultura popular e as religiões, as crianças adotivas, adotadas ou órfãs no nosso meio? |
Related searches : Has Traditionally Fostered - Have Fostered - Is Fostered - Are Fostered - Fostered Children - Fostered Through - Should Be Fostered - Have Been Fostered - Can Be Fostered - To Be Fostered - Will Be Fostered - Has - Has To Has