Translation of "should be fostered" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fostered - translation : Should - translation : Should be fostered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
confidence in and knowledge of the way in which the Eurosystem functions should be fostered . | a confiança e o conhecimento do modo como o Eurosistema funciona devem ser fomentados . |
A Europe of discovery must also be fostered and work on biotechnologies, which represent the future, should be encouraged. | Assim, a Europa da descoberta deverá ser favorecida, e os trabalhos sobre as biotecnologias, que representam o futuro, devem ser incentivados. |
Closer cooperation of our efforts will also be fostered. | Será igualmente possível obter uma coordenação mais estreita dos nossos esforços. |
More particularly, where Parliamentary delegations are concerned, my group has always considered that their activities should be fostered and encouraged. | No que diz respeito, mais em particular, às delegações parlamentares, o meu grupo sempre considerou ser necessário estimular e encorajar as suas actividades. |
Eurosystem action has fostered integration process | A integração financeira ajuda o Eurosistema a atingir os seus objectivos A actuação do Eurosistema promoveu o processo de integração |
Nevertheless the fiction of a unified Yugoslav federal state continues to be fostered. | Continuou, no entanto, a ser mantida a ficção da existência de um estado federal jugoslavo. |
Most fostered the arts, sciences, and education. | A maioria apoiou as artes, ciência e educação. |
Germany's friendship was not altruistic it had to be fostered with railway and loan concessions. | A amizade da Alemanha não era desinteressada e teve que ser promovida através de concessões ferroviárias e empréstimos. |
Lyra Belacqua from Philip Pullman's Northern Lights was fostered | Lyra Belacqua, de A Bússola de Ouro , de Philip Pullman era filha adotiva. |
In this respect , the ECB suggests that it should be further considered how the pursuit of the desirable convergence of supervisory practices could be best fostered to ensure a level playing field . | A este respeito , o BCE sugere que se deveria considerar igualmente a forma de melhor se promover a desejÆvel convergŒncia das prÆticas de supervisª o , tendo em vista garantir a igualdade das condiçıes de concorrŒncia . |
Religious, military and cultural propaganda fostered a cult of personality. | A propaganda religiosa, militar e cultural ia empenhada a fomentar o culto à sua personalidade. |
Closer institutional cooperation has fostered flexibility. The conclusion is clear. | No entanto, Senhoras e Senhores Deputados, falta agora basear essas acções em bases científicas sóli das. |
It is fostered by a fair appraisal of our assets. | Alimenta se de uma justa apreciação dos nossos trunfos. |
I stress that even minority languages, such as Welsh and Breton deserve to be fostered with European support. | Gostaria de frisar que também línguas minoritárias, como o galês e o bretão, merecem ser amparadas mediante o apoio europeu. |
Neither has He made your fostered sons as your own sons. | Estas são vãs palavras das vossas bocas. |
Lisbeth Salander, the girl with the dragon tattoo, was fostered and institutionalized | Lisbeth Salander, a rapariga com a tatuagem de dragão, era filha adotiva e foi institucionalizada. |
The negotiation of mutual recognition agreements could be fostered and facilitated by recommendations issued by professional bodies of the Parties. | A negociação de acordos sobre o reconhecimento mútuo poderá ser favorecida e facilitada através de recomendações formuladas por organismos profissionais das partes. |
Convergence was also fostered by monetary policy . In 2001 Slovenia adopted a new | A convergência foi também impulsionada pela política monetária . |
Thirdly, the foreign exchange intervention instrument will be made more credible and the capacity of the ECB to adjust to various scenarios will be fostered. | Terceiro reforço da credibilidade do instrumento das intervenções monetárias e o fomento da capacidade de reacção do BCE em diferentes cenários. |
As a result, RTD activities necessarily have to be spatially concentrated while the absorptive capacity of low RTD intensive areas is fostered. | Daí que as actividades de IDT devam necessariamente estar concentradas geograficamente e que paralelamente a capacidade de absorção das zonas de baixa intensidade de IDT seja promovida. |
Katya Albiter , from Vivir México (Living Mexico), wrote about those who fostered the reforms | Katya Albiter , do blog Vivir México (Viver México), falou sobre quem impulsionou as reformas |
Our concern now is to combat the international terrorism fostered by some notorious fanatics. | A nossa preocupação de momento é a luta contra o terrorismo internacional fomentado por fanáticos iluminados. |
The belief traditionally fostered by the pharmaceutical companies has been that patents are sacrosanct. | As empresas farmacêuticas sempre promoveram a ideias de que as patentes dos medicamentos são sacrossantas. |
households real disposable income is projected to remain relatively subdued due to weak employment growth in 2005 , it should be supported by stronger employment growth and by higher real wage growth fostered by lower inflation . | Para 2004 , projecta se que o crescimento do rendimento disponível real das famílias permaneça relativamente contido , devido ao fraco crescimento do emprego , devendo , em 2005 , ser apoiado por um crescimento mais forte do emprego e por um crescimento mais elevado dos salários reais , permitido por uma inflação mais baixa . |
Since the internationalisation of the euro , as such , is not a policy objective , it will be neither fostered nor hindered by the Eurosystem . | área do euro , evidenciando assim o contributo de todas as políticas económicas para uma moeda sólida e estável . Dado que a internacionalização do euro , em si mesma , não é um objectivo da política , não será promovida nem limitada pelo Eurosistema . |
We therefore need training and development for local politicians they, their access to the media, and free media themselves, need to be fostered. | Por esta razão, é necessário formar e promover os políticos municipais, garantir o seu acesso aos meios de comunicação e promover meios de comunicação livres. |
Pericles also fostered Athenian democracy to such an extent that critics call him a populist. | Péricles também estimulou a democracia ateniense, a tal ponto que seus críticos o chamaram de populista. |
All the Chieftains of the Dúnedain have been fostered for a time in Elrond's halls. | Todos os líderes dos Dúnedain foram acolhidos por um tempo nos salões de Elrond. |
Armenia's growth potential would be enhanced by improved business opportunities, transport, logistics and value chain links, fostered by improved internal and cross border connectivity. | Do mesmo modo, algumas áreas do interior do país sofrem as consequências do seu isolamento e do número limitado de ligações com os centros de atividade económica, política e social. |
The covered bond purchases fostered primary issuance and reduced the particularly elevated spreads in this market . | As compras de obrigações hipotecárias impulsionaram a emissão primária e reduziram os diferenciais particularmente elevados neste mercado . |
Online strips fostered a whole new scenario for artists like Andre Dahmer, the creator of Malvados . | Tiras online fomentaram um novo cenário para artistas como Andre Dahmer, o criador dos Malvados. |
She fostered the higher education of women in Romania, and established societies for various charitable objects. | Promoveu o ensino superior para as mulheres na Romênia e criou várias instituições de caridade. |
The sense of European understanding and self awareness, which must be based on knowledge about each other and respect for each other, is a cultural element to be fostered. | A naturalidade e a consciência dos europeus, que se deve basear no conhecimento e respeito mútuo, é um elemento cultural que merece a pena ser desenvolvido. |
The enhanced credit support fostered a considerable improvement in market liquidity and helped to alleviate funding risks . | O maior apoio ao crédito deu origem a uma melhoria considerável da liquidez no mercado e contribuiu para atenuar os riscos de financiamento . |
The band and crew stayed in the castle, and living together during the sessions fostered a camaraderie. | A banda e a equipe esteve no castelo, e vivendo juntos durante as sessões promoveram uma camaradagem. |
Second, they fostered a new pantheon of gods, the star of which was Ammun, which means hidden. | Segunda, eles traziam um novo panteão de deuses, a estrela dos quais era Ammun, que significa escondido. |
Secondly, the introduction of the euro itself has fostered further integration of the banking and financial sector. | Segunda a introdução do próprio euro fomentou uma maior integração do sector bancário e financeiro. |
The police repression, rather than cooling the tempers of the protesters, only fostered an even more radical opposition. | A repressão da polícia, em vez de arrefecer os ânimos dos manifestantes, fez surgir uma oposição ainda mais radical. |
Following the last ice age, around 12,000 BC, the rich ecosystem of the Japanese archipelago fostered human development. | Após a última idade do gelo, por volta de AEC, o rico ecossistema do arquipélago japonês promoveu o desenvolvimento humano. |
After all, we do have the means to change, and ALTENER and SAVE could have fostered that change. | Essa é uma posição de infantilismo khomeinista verde, que não está representada nesta bancada, e ninguém pode fazer crer que nós somos assim. |
His work has certainly fostered excellent cooperation between us and has facilitated the success of this excellent proposal. | De facto, o seu trabalho favoreceu uma excelente cooperação entre nós e facilitou o êxito desta excelente proposta. |
The overall strength of private consumption last year is also likely to have fostered growth in the provision of | O crescimento da produção de bens de investimento |
However, in 1995 greater interest has developed and fostered the distribution of CDs and audio cassettes featuring Chadian artists. | Desde 1995, foi despertado um maior interesse nela e estimulado a distribuição de CDs e videocassetes de áudio de artistas chadianos. |
The country's strategic sea lane position fostered inter island and international trade trade has since fundamentally shaped Indonesian history. | A posição estratégica do país promoveu o comércio internacional o comércio, desde então, tem fundamentalmente moldado a história da Indonésia. |
In this way he fostered distrust, competition, and infighting among his subordinates to consolidate and maximise his own power. | Desta maneira, ele promovia desconfiança, competição e lutas internas entre seus subordinados para consolidar e maximizar o seu poder. |
Related searches : Can Be Fostered - To Be Fostered - Will Be Fostered - Have Fostered - Is Fostered - Has Fostered - Are Fostered - Fostered Children - Fostered Through - Have Been Fostered - Has Traditionally Fostered - Should Be Recommended - Should Be Usable