Translation of "has requested" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Has requested - translation : Requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

has requested
requereu
has not requested
não requereu
A requested cover has been downloaded
Foi obtida uma cópia pedidaName
That time has been requested now.
Já foi apresentado esse pedido de tempo.
Mr Watts has requested the floor.
O senhor deputado Watts pediu para intervir.
CWP has requested a further prolongation.
A CWP solicitou mais uma prorrogação.
The doctor's presence has been requested elsewhere.
A presença do médico foi solicitada em outro lugar.
Another application has requested to suspend compositing.
Outra aplicação pediu para suspender a composição. Name
A requested cover has failed to download
Não foi possível obter uma dada capaName
Mrs Oomen Ruijten has requested the floor.
A senhora deputada Oomen Ruijten pediu a palavra.
World Trade Organisation membership has been requested.
Foi pedida a adesão à Organização Mundial de Comércio.
No subsidy has yet been requested either.
Também não solicitou subvenção.
An application has requested to change this setting.
Uma aplicação pediu para mudar esta configuração.
An application has requested to change these settings.
Uma aplicação pediu para mudar esta configuração.
Parliament has, in this connection, requested swift measures.
Neste contexto, o Parlamento requereu a adopção de medidas rápidas.
In particular, the SCHER has been requested to
Em especial, solicitou se ao CCRSA
The Commission has still not submitted the proposals requested
A Comissão ainda nåo apresentou as propostas solicitadas
The suspension has been inhibited because an application requested it
A suspensão foi inibida porque uma aplicação o pediuName
Sweden has requested more time to adapt its alcohol policy.
Isso foi aqui também salientado pelo senhor deputado Färm.
The committee has requested that this be put to Parliament.
A comissão solicitou que esse assunto fosse submetido à apreciação do Parlamento.
the statements which either Contracting Party has requested to enter,
as declarações exaradas em acta a pedido de cada uma das partes contratantes,
Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?
O seu adversário pediu para reiniciar o jogo. Deseja aceitar?
Dr. Howell has requested to see cases all over the area.
O Dr. Howell pediu para examinar os casos de toda a região.
table so that that new memory that the program has requested
tabela assim que novo memória que o programa solicitou
JACKSON but it has not been requested for use in Denmark.
Hoje é dia de festa destinado a saudar na sua pessoa o Chile, amigo de longa data, que voltou a ocupar o lugar que lhe corresponde por direito próprio, por tradição e por cultura na sociedade internacional.
It has been requested by three groups who are not present.
Essa votação foi pedida por três grupos que não estão agora aqui pre sentes.
Mr Gollnisch has requested the floor for a point of order.
O senhor deputado Gollnisch pede para usar da palavra para um ponto de ordem.
This has now resulted in the directive we requested last summer.
O resultado disso é esta Directiva, que solicitámos no Verão passado.
It shall inform the requested authority that it has done so.
Do facto informará a autoridade requerida.
More specifically, I cannot give a timetable, as Mr Rogalla has requested.
375 Bq num litro de leite, 600 Bq num Kg de carne e legumes, isto somado é imenso!
I understand that this Parliament time and time again has requested a
Tive a infelicidade, ontem, de ouvir o chamado ministro dos Negócios Estrangeiros da Indonésia dizer que conti nuava a não estar disposto a receber uma delegação do Parlamento Europeu. Não compete de modo algum à
The Commission has nonetheless voluntarily promised to table the proposal we requested.
A Comissão, no entanto, comprometeu se por sua própria iniciativa a apresentar a proposta que tínhamos solicitado.
Parliament has on several occasions requested us to suspend the association agreement.
O Parlamento pediu, por diversas ocasiões, que fosse suspenso o Acordo de Associação.
The Palestinian Authority has requested that the number of subcommittees be increased.
A Autoridade Palestiniana solicitou que fosse aumentado o número de subcomités.
the exporting Party has provided relevant information requested by the importing Party.
Cientes de que o Tribunal para a resolução de litígios em matéria de investimento entre investidores e Estados visa fazer cumprir as obrigações a que se refere o artigo 8.18.1 e não é um mecanismo de recurso para as decisões dos tribunais nacionais, as Partes recordam que os tribunais nacionais de cada Parte são responsáveis pela determinação da existência e da validade dos direitos de propriedade intelectual.
the statements that the SPS Sub Committee has requested be entered and
As conclusões operacionais da reunião, nos termos do n.o 4.
the statements that the GI Sub Committee has requested be entered and
Se necessário, as conclusões operacionais da reunião, nos termos do n.o 4.
I take it that Mr Stevenson has requested referral back under Rule 103.
Creio que o colega Stevenson já requereu esse novo envio à comissão, nos termos do artigo 103. .
Our group has requested a separate vote to be taken by roll call.
Quanto a mim, recuso as amálgamas fáceis, o maniqueísmo, e não aceito a manipulação da generosidade de uns e outros.
Lastly, the Commission has requested that national legislation be adjusted to the judgment.
Finalmente, a Comissão solicitou a adaptação das legislações nacionais com vista à sua conformidade com o acórdão.
Mr Tindemans, on the other hand, has requested that this report be withdrawn.
Senhor Presidente, naturalmente que tenho grande respeito pelas suas decisões, mas não deve ríamos verificar primeiro os pontos inscritos por dia na ordem dos trabalhos e só abordarmos a nossa proposta sobre o relatório Dury quando chegarmos à quinta feira?
A distinction has been made, as I requested, but it is still insufficient.
Tal como pedi ao senhor deputado Valdivielso de Cué, foi introduzida uma distinção, mas não é suficiente.
Plus, and this is unprecedented, it has requested a reduction in wage costs.
E fez uma coisa sem precedentes para 2001 solicitou uma redução das despesas com vencimentos.
The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken.
A Comissão solicitou informação sobre as medidas correctivas tomadas.
Chile has requested the Community to authorise imports of bovine animals from Chile.
O Chile solicitou à Comunidade que autorizasse a importação de bovinos a partir desse país.

 

Related searches : Has Requested For - She Has Requested - Has Already Requested - Who Has Requested - He Has Requested - Has Requested That - Has Been Requested - Has Urgently Requested - Has Requested From - Has Requested Access - Requested Services - Date Requested - Urgently Requested