Translation of "haste" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Haste - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

CAPULET Make haste, make haste.
Capuleto Apressa te, apressa te.
Make haste.
Apresse se!
Make haste.
Apressa te!
Haste makes waste.
A pressa é inimiga da perfeição.
Haste makes waste.
devagar que tenho pressa ...
Make haste, monsieur.
Râpido, monsieur.
Make haste, now.
Aprontese.
Haste makes waste.
A pressa dá prejuízo.
And make haste!
E depressa.
Well, haste makes waste!
Não posso dizer. Quanto mais esperado, mais desejado.
Make haste, I say.
Apressa te, eu digo.
Pray you, make haste.
Não vos demoreis, peçolhe.
Make haste, O God, to deliver me make haste to help me, O LORD.
Apressa te, ó Deus, em me livrar Senhor, apressa te em socorrer me.
Man was created of haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
Man is made of haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
July, 2011. Haste makes waste.
Mas, quanto mais esperado, mais desejado.
Oh, but why the haste?
Porquê tanta pressa?
Bid the players make haste.
Que não se demorem. Sim, senhor.
Man is made of inordinate haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
Then turned he away in haste,
Então, rechaçou o, contendendo tenazmente.
The human was created of haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
Man is a creature of haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
Seek haste then they with our torment?
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
The human being was created of haste.
O homem é, por natureza, impaciente.
But for now, we must make haste.
Mas por hora, nós devemos nos apressar.
Know why she's come in such haste?
Por que terá vindo cá tão depressa?
Make haste the bridegroom he is come already
Apressa te, o noivo que ele já veio
Contracts were signed in haste a year ago.
Há um ano, foram abertos concursos apressadamente.
Do not let the Council's haste facilitate it.
Não se deverá permitir que a pressa do Conselho o venha facilitar.
But they make haste (to follow) in their footsteps.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Thereafter they (the people) came to him in haste.
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
I said in my haste, All men are liars.
Eu dizia na minha precipitação Todos os homens são mentirosos.
Make haste to help me, O Lord my salvation.
Apressa te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
I said in my haste, All men are liars.
Eu dizia na minha precipitação Todos os homens são mentirosos.
NURSE Jesu, what haste? can you not stay awhile?
ENFERMEIRA Jesu, o que a pressa? você não pode permanecer por algum tempo?
Hie you, make haste, for it grows very late.
Hie lo, apressa te, pois cresce muito tarde.
Will you be ready? do you like this haste?
Você estará pronto? você gosta esta pressa?
I wonder at this haste that I must wed
Eu me pergunto neste pressa que devo casar
Now do you know the reason of this haste.
Agora que você sabe a razão dessa pressa.
It was Elrond who sent us hither in haste.
Foi Elrond que nos mandou para cá com pressa.
Make haste with that cloak there, my pretty one.
Despachese com esse capote, minha linda.
Don't do anything in haste you might regret later.
Não te precipites com nada de que te possas vir a arrepender.
While one with moderate haste might tell 100. Longer.
O tempo de contar devagar até 100.
So they (too) made haste to follow in their footsteps!
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
Apresso me sem detença a observar os teus mandamentos.

 

Related searches : Make Haste - Haste Rating - No Haste - With Haste - Undue Haste - Without Haste - Post-haste - In Haste - More Haste - Haste And Hurry - Make Haste Slowly - In My Haste - Haste Makes Waste - In A Haste