Translation of "have been witnessed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Been - translation : Have - translation : Have been witnessed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have they witnessed their creation? | Acaso, testemunharam elesa sua criação? |
Secondly, we have witnessed a miracle. | Oomen Ruijten (PPE). (NL) Senhora Presi dente, hoje, os socialistas obtiveram um sucesso que afinal é ilusório simultaneamente um dia de luta para o Parlamento Europeu e para a Europa social. |
The deeds have to be witnessed. | As escrituras devem ser testemunhadas. |
who testify to what they have witnessed, | Que são sinceros em seus testemunhos, |
Here this evening, for example, we have witnessed | Como também se pode ver esta tarde, ainda está muito distante a imagem de uma democracia viva no Parlamento Europeu, em parte porque votamos como votamos, e em parte |
We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy. | Assistimos à greve na Áustria, assistimos à greve em França e, brevemente, assistiremos a uma greve em Itália. |
What we are seeing has never before been witnessed in Sudan. | Abaixo alguns incidentes que foram capturados no mapa |
Since then, election periods have witnessed episodes of violence. | Desde então, o processo eleitoral tem registado episódios de violência. |
Then he'd have to kill those who witnessed it. | E teria de matarnos todos, por sermos testemunhas. |
This is the most disruptive technology I've been told by executives of the pesticide industry that they have ever witnessed. | É a tecnologia mais perturbadora, disseram me os executivos da indústria de pesticidas, que eles jamais testemunharam. |
Kenya, specifically Laikipia County where the hailstorm was witnessed, lies on the Equator and such an occurrence has never been witnessed in modern memory. | O Quênia, especificamente o Condado de Laikipia, onde a tempestade de granizo foi presenciada, encontra se na linha do Equador e tal ocorrência nunca havia sido testemunhada na memória moderna. |
We have already witnessed Parliament Council consultation, with unhappy results. | Porém, no mercado de produtos electrónicos, na tec |
We have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign. | Temos assistido a uma campanha de lobby furiosa e bastante desagradável. |
When have Kanoma citizens ever witnessed a campaign like this? | Quando é que os habitantes de Kanoma testemunharam uma campanha assim? |
never before in France have we witnessed a monster like her | nunca em França vimos um monstro como ela. |
Fears have been raised , as witnessed in survey results by the European Commission , that the changeover could result in widespread price increases . | Havia o receio , segundo o que foi possível constatar em inquéritos efectuados pela Comissão Europeia , que a transição poderia ter como consequência aumentos generalizados dos preços . |
The Belgian Presidency has probably been the best presidency I have witnessed in the 18 years I have been a Member of this House. It is making an impact with the citizens. | A Presidência belga é talvez a melhor de todas as Presidências que conheci nos meus 18 anos de deputado desta assembleia e está a exercer um impacto sobre os cidadãos. |
The damage done by the war has not yet been cleared, as we witnessed recently. | Tivemos recentemente ocasião de verificar que os escombros causados pela guerra ainda não foram removidos. |
He witnessed the accident. | Ele testemunhou o acidente. |
He witnessed the murder. | Ele testemunhou o assassinato. |
I witnessed this firsthand. | Eu próprio o testemunhei. |
I witnessed it, Divinity. | Eu mesmo o presenciei, Divindade. |
Monterrey has witnessed the birth of several bands that have become internationally acclaimed. | Monterrey assistiu ao nascimento de várias bandas que se tornaram internacionalmente aclamadas. |
Thus we have witnessed the setting up of artificial milk factories in Germany. | Assistiu se as sim, na Alemanha, à criação de fábricas artificiais de produtos lácteos. |
The consolidation we have witnessed may lead to less pluralism in the media. | A consolidação que testemunhámos poderá implicar uma redução do pluralismo ao nível dos meios de comunicação social. |
These are events that we have witnessed from relatively close by in Chechnya. | Esses são acontecimentos que tivemos ocasião testemunhar de bastante perto na Chechénia. |
The effective entry of electricity incumbents in gas markets has been witnessed in many Member States. | Em muitos Estados Membros assistiu se à entrada efectiva nos mercados de gás dos operadores históricos do sector de electricidade. |
Our policy has always been 'too little, too late' . This has led us into the situation which we have witnessed in recent days in Macedonia. | Sempre se tratou da política do muito pouco, muito tarde , o que também nos levou à situação que se regista, nos tempos que correm, na Macedónia. |
What I have repeatedly witnessed, however, is the appalling conditions in which some bodies have been received because of the lack of proper embalming or care treatment in some countries. | Agora, aquilo a que testemunhei variadíssimas vezes foram as condições hediondas em que alguns corpos foram recebidos devido à falta de um embalsamamento adequado ou de tratamento em alguns países. |
People following the 2018 FIFA World Cup have witnessed some very surprising results. Teams thought to have a good chance of winning, like Germany, Portugal and Brazil, have been ousted from the competition. | As pessoas que acompanharam o Campeonato do Mundo da FIFA de 2018 assistiram a alguns resultados surpreendentes. As equipas que se pensava terem boas hipóteses de vencer, como Alemanha, Portugal e Brasil, foram eliminadas da competição. |
At this time of European contraction however, we have also witnessed shipbuilding expansion elsewhere. | No entanto, neste momento de contenção a nível da Europa, temos igualmente assistido à expansão da construção naval noutras zonas. |
Nevertheless, I must say that what we have witnessed in Peru is nothing new. | No entanto, há que dizê lo, o que se passa actualmente no Peru, não constitui nada de novo. |
We have witnessed deterioration in the monitoring provisions since the Convention was first adopted. | Desde a aprovação inicial da convenção que se constata uma deterioração das disposições de controlo. |
Tom witnessed the whole thing. | Tom testemunhou a coisa toda. |
Tom witnessed the whole thing. | Tom presenciou a coisa toda. |
witnessed by those brought nigh. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
Witnessed by those brought near. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
I witnessed the technical difficulty. | Eu testemunhei a dificuldade técnica. |
It, itself, is being witnessed? | Esse mesmo, está a ser assistido? |
The world has also witnessed a growing number of wars in which weapons have deliberately been aimed at civilians and the purpose of which has been to annihilate specific groups in society. | O mundo pôde igualmente testemunhar um número crescente de guerras, nas quais as armas foram, conscientemente, apontadas aos civis e que tiveram por objectivo a eliminação de determinados grupos sociais. |
Being from former East Germany we have witnessed the impact of isolation and political walls. | Como cidadãos da Alemanha Oriental, fomos testemunhas do impacto do isolamento e dos muros políticos. |
in the past two years, we have witnessed the first crisis of the globalized economy. | O que aconteceu? |
The last seven years in particular have witnessed a frighteningly sudden industrial and economic decline. | A zona Centro Oeste tem todas as características de uma zona de tradição industrial, tal como esta |
We have witnessed the triumph of democracy, and the demise of dictatorship, in Central Europe. | Assistimos ao triunfo da democracia, e ao fim da ditadura, na Europa Central. |
It is clear that, for some time, we have witnessed a trend towards rising unemployment. | A Comunidade e os seus Estadosmembros estão firme mente determinados a pôr em marcha políticas baseadas numa estratégia clara. |
Related searches : Have Witnessed - Has Been Witnessed - We Have Witnessed - I Have Witnessed - Have Been - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed