Translation of "have witnessed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have witnessed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have they witnessed their creation?
Acaso, testemunharam elesa sua criação?
Secondly, we have witnessed a miracle.
Oomen Ruijten (PPE). (NL) Senhora Presi dente, hoje, os socialistas obtiveram um sucesso que afinal é ilusório simultaneamente um dia de luta para o Parlamento Europeu e para a Europa social.
The deeds have to be witnessed.
As escrituras devem ser testemunhadas.
who testify to what they have witnessed,
Que são sinceros em seus testemunhos,
Here this evening, for example, we have witnessed
Como também se pode ver esta tarde, ainda está muito distante a imagem de uma democracia viva no Parlamento Europeu, em parte porque votamos como votamos, e em parte
We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy.
Assistimos à greve na Áustria, assistimos à greve em França e, brevemente, assistiremos a uma greve em Itália.
Since then, election periods have witnessed episodes of violence.
Desde então, o processo eleitoral tem registado episódios de violência.
Then he'd have to kill those who witnessed it.
E teria de matarnos todos, por sermos testemunhas.
We have already witnessed Parliament Council consultation, with unhappy results.
Porém, no mercado de produtos electrónicos, na tec
We have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign.
Temos assistido a uma campanha de lobby furiosa e bastante desagradável.
When have Kanoma citizens ever witnessed a campaign like this?
Quando é que os habitantes de Kanoma testemunharam uma campanha assim?
never before in France have we witnessed a monster like her
nunca em França vimos um monstro como ela.
He witnessed the accident.
Ele testemunhou o acidente.
He witnessed the murder.
Ele testemunhou o assassinato.
I witnessed this firsthand.
Eu próprio o testemunhei.
I witnessed it, Divinity.
Eu mesmo o presenciei, Divindade.
Monterrey has witnessed the birth of several bands that have become internationally acclaimed.
Monterrey assistiu ao nascimento de várias bandas que se tornaram internacionalmente aclamadas.
Thus we have witnessed the setting up of artificial milk factories in Germany.
Assistiu se as sim, na Alemanha, à criação de fábricas artificiais de produtos lácteos.
The consolidation we have witnessed may lead to less pluralism in the media.
A consolidação que testemunhámos poderá implicar uma redução do pluralismo ao nível dos meios de comunicação social.
These are events that we have witnessed from relatively close by in Chechnya.
Esses são acontecimentos que tivemos ocasião testemunhar de bastante perto na Chechénia.
At this time of European contraction however, we have also witnessed shipbuilding expansion elsewhere.
No entanto, neste momento de contenção a nível da Europa, temos igualmente assistido à expansão da construção naval noutras zonas.
Nevertheless, I must say that what we have witnessed in Peru is nothing new.
No entanto, há que dizê lo, o que se passa actualmente no Peru, não constitui nada de novo.
We have witnessed deterioration in the monitoring provisions since the Convention was first adopted.
Desde a aprovação inicial da convenção que se constata uma deterioração das disposições de controlo.
Tom witnessed the whole thing.
Tom testemunhou a coisa toda.
Tom witnessed the whole thing.
Tom presenciou a coisa toda.
witnessed by those brought nigh.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
Witnessed by those brought near.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
I witnessed the technical difficulty.
Eu testemunhei a dificuldade técnica.
It, itself, is being witnessed?
Esse mesmo, está a ser assistido?
Being from former East Germany we have witnessed the impact of isolation and political walls.
Como cidadãos da Alemanha Oriental, fomos testemunhas do impacto do isolamento e dos muros políticos.
in the past two years, we have witnessed the first crisis of the globalized economy.
O que aconteceu?
The last seven years in particular have witnessed a frighteningly sudden industrial and economic decline.
A zona Centro Oeste tem todas as características de uma zona de tradição industrial, tal como esta
We have witnessed the triumph of democracy, and the demise of dictatorship, in Central Europe.
Assistimos ao triunfo da democracia, e ao fim da ditadura, na Europa Central.
It is clear that, for some time, we have witnessed a trend towards rising unemployment.
A Comunidade e os seus Estadosmembros estão firme mente determinados a pôr em marcha políticas baseadas numa estratégia clara.
We have witnessed the end of the Milosevic era and that is a good thing.
Assistimos ao fim da era Milosevic e isso foi um acontecimento positivo.
However, we have witnessed how national interests can substantially frustrate and delay a fresh proposal.
Contudo, pudemos verificar que os interesses nacionais podem frustrar e atrasar substancialmente um novo projecto.
We have witnessed a process of Europeanisation of powers conferred on the regions by Constitutions.
Criou se então uma espécie de zona cinzenta, houve injustiças, se tivermos em conta aquilo que aconteceu em anos recentes.
We've witnessed something similar in Perm.
Já testemunhamos algo semelhante no Perm.
Witnessed by those who are honoured.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
And the witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the Witness and the Witnessed
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
By the witness and the witnessed!
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the Witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
It is already critical. The shores of Andalusia have witnessed the desperate plight of hundreds of
Van Hemeldonck (S), por escrito. (NL) Vou abster me nesta votação, uma vez que o Conselho não deu qualquer resposta ao meu pedido de pôr em acção o processo relativo aos direitos do ho mem e ao direito internacional em relação com os protocolos, tal como foram aprovados pelo Parlamento Europeu em Janeiro de 1992.

 

Related searches : Have Been Witnessed - We Have Witnessed - I Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Has Witnessed