Translation of "have witnessed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Have they witnessed their creation? | Acaso, testemunharam elesa sua criação? |
Secondly, we have witnessed a miracle. | Oomen Ruijten (PPE). (NL) Senhora Presi dente, hoje, os socialistas obtiveram um sucesso que afinal é ilusório simultaneamente um dia de luta para o Parlamento Europeu e para a Europa social. |
The deeds have to be witnessed. | As escrituras devem ser testemunhadas. |
who testify to what they have witnessed, | Que são sinceros em seus testemunhos, |
Here this evening, for example, we have witnessed | Como também se pode ver esta tarde, ainda está muito distante a imagem de uma democracia viva no Parlamento Europeu, em parte porque votamos como votamos, e em parte |
We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy. | Assistimos à greve na Áustria, assistimos à greve em França e, brevemente, assistiremos a uma greve em Itália. |
Since then, election periods have witnessed episodes of violence. | Desde então, o processo eleitoral tem registado episódios de violência. |
Then he'd have to kill those who witnessed it. | E teria de matarnos todos, por sermos testemunhas. |
We have already witnessed Parliament Council consultation, with unhappy results. | Porém, no mercado de produtos electrónicos, na tec |
We have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign. | Temos assistido a uma campanha de lobby furiosa e bastante desagradável. |
When have Kanoma citizens ever witnessed a campaign like this? | Quando é que os habitantes de Kanoma testemunharam uma campanha assim? |
never before in France have we witnessed a monster like her | nunca em França vimos um monstro como ela. |
He witnessed the accident. | Ele testemunhou o acidente. |
He witnessed the murder. | Ele testemunhou o assassinato. |
I witnessed this firsthand. | Eu próprio o testemunhei. |
I witnessed it, Divinity. | Eu mesmo o presenciei, Divindade. |
Monterrey has witnessed the birth of several bands that have become internationally acclaimed. | Monterrey assistiu ao nascimento de várias bandas que se tornaram internacionalmente aclamadas. |
Thus we have witnessed the setting up of artificial milk factories in Germany. | Assistiu se as sim, na Alemanha, à criação de fábricas artificiais de produtos lácteos. |
The consolidation we have witnessed may lead to less pluralism in the media. | A consolidação que testemunhámos poderá implicar uma redução do pluralismo ao nível dos meios de comunicação social. |
These are events that we have witnessed from relatively close by in Chechnya. | Esses são acontecimentos que tivemos ocasião testemunhar de bastante perto na Chechénia. |
At this time of European contraction however, we have also witnessed shipbuilding expansion elsewhere. | No entanto, neste momento de contenção a nível da Europa, temos igualmente assistido à expansão da construção naval noutras zonas. |
Nevertheless, I must say that what we have witnessed in Peru is nothing new. | No entanto, há que dizê lo, o que se passa actualmente no Peru, não constitui nada de novo. |
We have witnessed deterioration in the monitoring provisions since the Convention was first adopted. | Desde a aprovação inicial da convenção que se constata uma deterioração das disposições de controlo. |
Tom witnessed the whole thing. | Tom testemunhou a coisa toda. |
Tom witnessed the whole thing. | Tom presenciou a coisa toda. |
witnessed by those brought nigh. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
Witnessed by those brought near. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
I witnessed the technical difficulty. | Eu testemunhei a dificuldade técnica. |
It, itself, is being witnessed? | Esse mesmo, está a ser assistido? |
Being from former East Germany we have witnessed the impact of isolation and political walls. | Como cidadãos da Alemanha Oriental, fomos testemunhas do impacto do isolamento e dos muros políticos. |
in the past two years, we have witnessed the first crisis of the globalized economy. | O que aconteceu? |
The last seven years in particular have witnessed a frighteningly sudden industrial and economic decline. | A zona Centro Oeste tem todas as características de uma zona de tradição industrial, tal como esta |
We have witnessed the triumph of democracy, and the demise of dictatorship, in Central Europe. | Assistimos ao triunfo da democracia, e ao fim da ditadura, na Europa Central. |
It is clear that, for some time, we have witnessed a trend towards rising unemployment. | A Comunidade e os seus Estadosmembros estão firme mente determinados a pôr em marcha políticas baseadas numa estratégia clara. |
We have witnessed the end of the Milosevic era and that is a good thing. | Assistimos ao fim da era Milosevic e isso foi um acontecimento positivo. |
However, we have witnessed how national interests can substantially frustrate and delay a fresh proposal. | Contudo, pudemos verificar que os interesses nacionais podem frustrar e atrasar substancialmente um novo projecto. |
We have witnessed a process of Europeanisation of powers conferred on the regions by Constitutions. | Criou se então uma espécie de zona cinzenta, houve injustiças, se tivermos em conta aquilo que aconteceu em anos recentes. |
We've witnessed something similar in Perm. | Já testemunhamos algo semelhante no Perm. |
Witnessed by those who are honoured. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
And the witness and the witnessed, | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
by the witness and the witnessed, | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
by the Witness and the Witnessed | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
By the witness and the witnessed! | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
by the Witness and the witnessed, | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
It is already critical. The shores of Andalusia have witnessed the desperate plight of hundreds of | Van Hemeldonck (S), por escrito. (NL) Vou abster me nesta votação, uma vez que o Conselho não deu qualquer resposta ao meu pedido de pôr em acção o processo relativo aos direitos do ho mem e ao direito internacional em relação com os protocolos, tal como foram aprovados pelo Parlamento Europeu em Janeiro de 1992. |
Related searches : Have Been Witnessed - We Have Witnessed - I Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Has Witnessed