Translation of "he hopes that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

He hopes that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom hopes that he can visit Boston before he dies.
Tom espera poder visitar Boston antes de morrer.
Tom says he hopes to change that soon.
O Tom diz que espera mudar isso em breve.
He hopes to visit Paris.
Ele espera visitar Paris.
Tom said that he hopes to be back by October 20th.
Tom disse que espera estar de volta no dia 20 de outubro.
Tom said that he hopes to keep working here for several more years.
Tom disse que espera continuar trabalhando por mais alguns anos.
Tom clearly hopes that Mary won't notice that he broke one of her expensive teacups.
O Tom, claramente, espera que a Mary não note que ele quebrou uma de suas caras xícaras de chá.
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
Ele espera poder exibir suas pinturas no Japão.
He hopes you didn't involve yourself too deeply.
Ele espera que não se tenha envolvido demais?
I am in hopes that she does. And why in hopes?
Estou na esperança de que ela faz. E por que nos espera?
He hopes he'll win and I hope so too.
Ele está torcendo para ganhar e eu também estou.
He hopes for an increase in customers in the region.
Sua expectativa é de que haja um aumento de consumidores na região.
Tom said he hopes to be back by October 20th.
Tom disse que espera estar de volta no dia 20 de outubro.
He joins the search for the runes in the hopes that they can restore his youth.
Ele junta se à procura das runas na esperança de que ele possa restaurar sua juventude.
I am very pleased that he has chosen to reply and expressed some hopes and wishes.
Fico muito satisfeito pelo facto de o senhor comissário ter respondido à minha per gunta e, ao fazê lo, ter expressado algumas espe ranças e desejos.
He who hopes to meet Allah (must know) that the term of Allah is coming. He is the Hearer, the Knower.
Quanto àquele que anela o comparecimento ante Deus, saiba que certamente o destino prefixado, por Ele, é inexorável, porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
O que Calígula espera terte dado é uma sentença de morte.
Tom hopes to do that someday.
Tom espera fazer isso algum dia.
Many the hopes that have vanished
Muitas das esperanças Que se desvaneceram
Many the hopes that have vanished
Muitas esperanças se desvaneceram
He shall spurn fate, scorn death, and bear, he hopes 'bove wisdom, grace and fear.
Ele desdenhará do destino... desprezará a morte... e colocará suas esperanças acima da sensatez da graça... e do medo.
He who hopes to meet God (should know) that God's appointed time will surely come. He is all hearing and all knowing.
Quanto àquele que anela o comparecimento ante Deus, saiba que certamente o destino prefixado, por Ele, é inexorável, porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
SIMMONDS from some vague assurance that he hopes to make a comprehensive statement next month he has scored a big round zero.
Devo dizer lhe que aparte algumas vagas garantias dadas no sentido de que espera fazer uma exaustiva declaração no próximo mês, a pontuação que obteve foi um grande zero.
EgyWorkers blog sincerely congratulates Adel, his family, and his friends and hopes that he would be released shortly.
O blog EgyWorkers dá os sinceros parabéns a Adel, sua família e amigos, e espera que ele seja libertado em breve.
He enters a public library where he hopes to learn a painless way to commit suicide.
Ele entra em uma biblioteca pública, onde ele espera aprender uma maneira indolor de cometer suicídio.
Also, he hopes for social and economic improvements for his own family.
Ela também deseja melhorias sociais e econômicas para sua família.
Tom hopes you understand why he can't take part in your protest.
O Tom espera que compreendas porque é que não pode participar no teu protesto.
Tom hopes that it doesn't snow tomorrow.
O Tom espera que não neve amanhã.
Tom hopes that Mary will help him.
Tom espera que Mary o ajude.
I have high hopes for that programme.
Deposito grandes esperanças nesse programa.
And that makes me unhappy, George hopes.
E o George espera que isso me faça infeliz.
He who hopes to meet God should know that God's appointed hour is sure to come. He is the All Hearing, the All Knowing.
Quanto àquele que anela o comparecimento ante Deus, saiba que certamente o destino prefixado, por Ele, é inexorável, porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
When you won't give it to him, he hopes you won't be pigheaded.
Quando não lho dás, ele espera que não sejas teimoso.
For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
Porque na esperança fomos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança pois o que alguém vê, como o espera?
Given the hopes that have been aroused throughout the world by the election of Bill Clinton, we hope that he will suspend this Act when he takes office.
Puerta Gutiérrez (GUE). (ES) Senhora Presi dente, o nosso grupo considera que a chamada Lei Torricelli pretende sobrepor as decisões de um só país à soberania de outros Estados, contra o direito internacional em matéria de liberdade de comércio e de circulação.
It was yesterday that my hopes completely collapsed.
Ontem, minhas esperanças desapareceram completamente.
What are the hopes that feed their future?
Quais as esperanças que alimentam o seu futuro?
Suzy hopes that Tom will ask her out.
Suzy espera que Tom peça para sair com ela.
My grandfather hopes that I will enter college.
Meu avô espera que eu entre na faculdade.
Tom hopes that Mary will come next weekend.
Tom espera que Mary venha no próximo fim de semana.
Tom hopes Mary will agree to do that.
Tom espera que a Mary concorde com isso.
We didn't have high hopes for that outcome.
Nós não tínhamos grandes esperanças para aquele desfecho.
One hopes that this is a wise decision.
Esperemos que seja uma decisão sensata.
He was unable to reach agreement with the parties but hopes that it will be possible to do so soon.
Não con seguiu chegar a acordo com as partes envolvidas mas espera consegui lo em breve.
In addition, he makes no secret of the fact that, in his view, the proposals are minimal, and he hopes that they will be further tightened up in future.
O relator não faz também qualquer segredo de que considera as propostas minimalistas, e de que tem esperança de um maior agravamento no futuro.
Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.
Tom espera não ter que morar em Boston durante mais de um ano.

 

Related searches : He Hopes - Hopes That - Dashing Hopes - Shattered Hopes - Broken Hopes - Dash Hopes - Dashed Hopes - Hopes For - Hopes Dashed - Pin Hopes - Hopes Up - Raised Hopes - High Hopes - Raise Hopes