Translation of "he was granted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He was granted permission to leave early. | Ele recebeu permissão para sair mais cedo. |
He was granted the U.S. patent No. | Olavo ficou com uma câmera e uma antena. |
In 1949, he was granted Swiss citizenship. | Ele foi nomeado para o prêmio por Einstein. |
This offer was declined, but he was granted honorific Ming titles for his gesture. | Esta oferta foi recusada, mas a ele foi concedido grandes títulos de honra dos Ming pelo seu gesto. |
With Porto Alegre safe, he was granted a leave of absence to recover. | Com Porto Alegre segura, Marques de Sousa recebeu uma licença para se recuperar. |
Before he had been granted the degree, he presented himself as an engineer when he was solely a technical engineer . | Antes que ele tivesse sido concedido o grau, ele se apresentou como um engenheiro , quando ele era apenas um engenheiro técnico . |
He took me for granted. | Ele não me deu valor. |
He knew whatever was in their hearts, thus, He granted them confidence and rewarded them with an immediate victory | Bem sabia quanto encerravam os seuscorações e, por isso infundiu lhes o sossego e os recompensou com um triunfo imediato, |
He said, You are granted respite | Disse lhe Serás, pois, dos tolerados, |
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there. | Por isso eu também o entreguei ao Senhor por todos os dias que viver, ao Senhor está entregue. E adoraram ali ao Senhor. |
The request was granted. | O pedido foi concedido. |
The request was granted. | O pedido foi atendido. |
My wish was granted. | O meu desejo cumpriuse. |
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted. | O que ele estava pensando é algo que a maioria de nós tem certeza hoje, mas no tempo dele não era tido como certo. |
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted. | Ele estava a pensar numa coisa que a maioria de nós nem discute mas, no tempo dele, não era uma coisa que fosse reconhecida. |
He said Moses, your petition is granted. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
He replied 'Moses, your request is granted. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
so He said, You are granted respite | (Deus lhe) disse Serás, dos tolerados, |
His application for asylum was denied, but he managed to get a study visa instead, and eventually was granted citizenship. | Seu pedido de asilo foi negado, mas conseguiu um visto de estudante e, mais tarde, recebeu a cidadania. |
Just before the wedding, he was created Duke of Edinburgh and granted the style His Royal Highness . | Pouco antes do casamento, ele foi criado Duque de Edimburgo e recebeu o estilo de Sua Alteza Real . |
Molina, who was accused of a litany of crimes including corruption by the government, he sought and was granted asylum from Brazil in June 2012 claiming he was politically persecuted. | Molina, que foi acusado pelo governo de uma série de crimes, incluindo corrupção, recebeu asilo do Brasil em junho de 2012 alegando que era perseguido politicamente. |
In 1993, he was granted a life peerage and was named Baron Dahrendorf of Clare Market in the City of Westminster. | Em 1993 ele recebeu o título de lorde da rainha Elizabeth II da Inglaterra, tendo sido feito Baron Dahrendorf of Clare Market na City of Westminster. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
Said He, 'Thou art granted, Moses, thy petition. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
He said, Moses, your request has been granted! | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
He just took it for granted I didn't. | Ele não me pediu minha opinião. |
In 2003, Monteiro was granted parole. | Em 2003, Monteiro recebeu liberdade condicional. |
The defendant was granted an appeal. | Um recurso foi concedido a favor do réu. |
The defendant was granted an appeal. | Um recurso foi concedido a favor da ré. |
Home rule was granted in 1979. | A autonomia foi concedida em 1979. |
The aid was thus granted unlawfully. | Por conseguinte, os auxílios foram concedidos ilegalmente. |
Aid 1 was granted in 1996. | O auxílio 1 foi concedido em 1996. |
Kane, molder of mass opinion though he was in all his life was never granted elective office by the voters of his country. | Kane, embora fosse um formadorde opinião... em toda a vida, nunca conseguiu se eleger em seu país. |
He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent. | Ele não teria autorizado o carrinho, e ele tinha uma discordância muito interessante. |
When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. | E, depois que o soube do centurião, cedeu o cadáver a José |
He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent. | Por ele, não daria o carrinho, e teve uma discordância muito interessante. |
He said, You are granted your request, O Moses. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
He said Thou art granted thy request, O Moses. | Disse lhe Teu pedido foi atendido, ó Moisés! |
Thanks to Bernardo Houssay, he was granted a research fellowship in atomic radiation at the Curie Institute in Paris. | Graças a Bernardo Houssay, lhe foi concedida uma bolsa anual para realizar trabalhos de investigação sobre radiação atômica no Laboratório Curie em Paris. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding. | Ele concede sabedoria a quem Lhe apraz, e todo aquele que for agraciado com ela, sem dúvida terá logrado um imensobem porém, salvo os sensatos, ninguém o compreende. |
Their divorce was granted in November 1954. | Seu divórcio foi concedido em novembro de 1954. |
In 1998, Gao was granted French citizenship. | Gao Xinjian naturalizou se francês em 1997. |
It was granted town status in 1817. | Recebeu o status da cidade em 1817. |
He knew what you knew not, and He granted besides that a near victory. | Ele sabe o que vós ignorais, e vosconcedeu, não obstante isso, um triunfo imediato. |
Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do. | Bem, tomei isso como certo, ele voltou para casa inesperadamente... e ela disselhe o que ia fazer. |
Related searches : Was Granted - He Is Granted - He Was - She Was Granted - Probate Was Granted - Request Was Granted - Patent Was Granted - Divorce Was Granted - I Was Granted - Approval Was Granted - It Was Granted - Was Granted With - Was Not Granted - Application Was Granted