Translation of "head it off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Head - translation : Head it off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Off with her head! Off with her head!
Cortemlhe a cabeça.
Head her off.
Levaa daqui.
Head them off!
Adiantemse!
Head off shrimps
Camarões descabeçados
It took the back of his head right off.
Ficou sem a parte de trás da cabeça.
Off with his head! '
Cortem lhe a cabeça!
You're off your head!
És tarado ou quê?!
Off with his head! '
Cortem a cabeça dele! '
I'll head him off.
Eu vou desviálos.
Cut off my head!
Cortame a cabeça!
Head them off at
Interceptaos nos...
Show your head, and I'll knock it off your neck!
Levante a sua cabeça, vou arrancála do pescoço!
Take that off your head.
Tira isso da cabeça.
I'll cut your head off!
Vou cortar sua cabeça!
I chopped his head off.
cortei lhe a cabeça.
Keep off of my head!
Afastese da minha cabeça!
Here, eat your head off.
Toma, come o que quiseres.
Quick, we'll head him off.
Rápido, vamos interceptálo.
You better head them off.
É melhor impedires que venham.
Go on, head them off!
Vamos, adiantemse!
I cut off his head.
E corteilhe a cabeça.
If he don't take it easy, I'll blow his head off.
Mas eu importome. Se ele não tiver cuidado, metolhe um tiro na cabeça.
One of these days... ... I'mgonnatakethatlittlegraycap and knock it right off your head.
Um dia destes vou pegar aquele boné cinza e bater em sua cabeça.
Now it's going to head off.
Agora ele irá partir.
Can you take your head off?
Você pode retirar sua cabeça?
I could sing my head off.
Poderia cantar por horas.
Sent his A.D.C. head blown off.
Enviou outro, que teve a cabeça estourada.
Let him talk his head off.
Deixeo dizer o que quiser.
She'II surely bite your head off.
Hoje mordete com certeza.
Haskell knocked his own head off.
O Haskell abriu a cabeça sozinho.
Cut his head off, and he...
Corta a cabeça dela mas não o soltará.
He's been yelling his head off.
Está aos berros. Deixeo berrar.
Pretty soon your head blows off.
Em breve, a tua cabeça vai explodir.
He almost shot my head off.
Quase me arrancou a cabeça.
Mount up and head 'em off!
Suba para a cerca e eviteos!
And get his head shot off?
Para que lhes estoirem a cabeça?
He's trying to head us off.
Ele está tentando deternos.
Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Tarzan vai arrancarte a cabeça e dála às hienas!
You talked your fool head off, and I ain't forgetting any of it.
Contasteme tudo como um parvo e eu não esqueci nada.
She thought I'd gone off my head.
Ela achou que eu estava fora de mim.
She thought I'd gone off my head.
Ela pensou que eu tinha perdido o juízo.
Take your thumb off the plunger head.
Tire o polegar da cabeça do êmbolo.
Go on, yell your blasted head off.
Grita à vontade!
The right to talk your head off.
O direito de falar.
Should you fail off comes the head!
Se falhares ficas sem cabeça!

 

Related searches : Head Off - Head It - Off It - I Head Off - Cut Off Head - We Head Off - Off His Head - Head Off For - Shut Off Head - Off My Head - Off Your Head - Laugh Head Off - Lift It Off - It Starts Off