Translation of "highly topical issue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Highly - translation : Highly topical issue - translation : Issue - translation : Topical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This issue is extremely topical. | Esta questão é da maior actualidade. |
The Commission's proposal for a directive is highly topical. | A proposta de directiva da Comissão da CE é um assunto candente. |
The matter is also, as I said, highly topical. | A questão é também, como eu disse, de grande actualidade. |
Mr President, ladies and gentlemen, there are circumstances which make Western Sahara a highly topical issue and they are relevant this evening. | Senhor Presidente, Senhores Deputados, algumas circunstâncias fazem do Sara uma questão da máxima actualidade, circunstâncias pertinentes no debate da tarde de hoje. |
We also know that the issue of sanctions against certain other countries in this region, for example against Liberia, is highly topical. | Sabemos também que é actualmente muito discutida a possibilidade de aplicar sanções a determinados países dessa região, por exemplo a Libéria. |
The issue is as topical as it was before. | O tema continua a ter a mesma actualidade de sempre. |
Mr President, I will end by mentioning a topical issue, the issue of enlargement. | Senhor Presidente, concluo mencionando uma questão de grande actualidade, a questão do alargamento. |
This is a highly contentious issue. | Trata se de um assunto altamente controverso. |
HERMANS (PPE). (NL) Mr President, in the resolution on violence and young people in our capitals we throw light on a highly topical issue in western society. | Guillaume (RDE). (FR) Senhor Presidente, a resolução sobre a violência nas cidades, apresenta da por vários grupos desta assembleia é, decerto, bem intencionada. |
There is one highly controversial issue, however. | Temos, no entanto, um ponto que é alvo de acesa controvérsia. |
Mr Lamassoure hardly touches upon this highly topical and acute problem in his report. | O relatório quase completo do colega Alain Lamassoure não faz, contudo, referência a este problema, que se reveste justamente da maior actualidade e premência. |
This year the issue of GMs is hotly topical and controversial. | Este ano a questão dos OGM tem sido muito debatida e objecto de grandes controvérsias. |
Your comment, Mr Schwaiger, could not therefore have been more pertinent and is highly topical. | Assim, Senhor Deputado Schwaiger, a sua observação é absolutamente pertinente e actual. |
I am here to address you on what is currently a highly topical issue, namely the Middle East. I know this is an area of great concern to you all. | Estou aqui para falar de um assunto de grande actualidade, a situação no Médio Oriente, que sei vos preocupa grandemente a todos. |
This is, of course, a highly sensitive issue. | Na realidade, trata se de uma questão de alta sensibilidade. |
Mr President, noise pollution caused by aircraft is a very topical issue. | Senhor Presidente, a poluição sonora provocada pelos aviões é um tema muito actual. |
Parliament is acutely aware of how topical and sensitive this issue is. | O Parlamento Europeu tem consciência clara da actualidade e da delicadeza deste tema. |
Mr President, maritime safety and the prevention of pollution from ships are, unfortunately, highly topical issues. | Senhor Presidente, as questões da segurança dos transportes marítimos e da protecção do ambiente marinho contra a poluição causada pelos navios são de uma actualidade desagradável. |
But it remains a topical issue in the procedures that are going forward. | Protocolo anexo ao Acordo de Associação entre a CEE e a Turquia |
This has become a very topical issue, with regular press reports and letters. | Esta tornou se uma questão muito actual, com reportagens e cartas regularmente publicadas na imprensa. |
The Council is currently studying this issue, which is highly controversial. | Esta questão encontra se em análise neste momento no Conselho. É uma questão altamente polémica. |
I recognise that regulating the media is a highly sensitive issue. | Reconheço que regulamentar os meios de comunicação social é uma questão extremamente sensível. |
DINGUIRARD (V). (FR) Mr President, I too was very surprised that this question which is highly topical was reported. | Ford (S). (EN) Senhor Presidente, estamos conscientes de que a ordem de trabalhos de terça feira se encontra muito sobrecarregada, mas temos reservas quanto à questão ser debatida na terça feira. |
This is a highly political issue which we can certainly discuss further. | Esta é uma questão eminentemente política, sobre a qual se pode certamente continuar a discutir. |
Obviously, that is not a linguistic mistake but a highly political issue. | É evidente que não se trata de um erro linguístico, mas de uma questão altamente política. |
need for coherent and coordinated Community action in the electronics and computing field, to give just one highly topical example ? | Reforçaremos assim a coesão do grande mercado sem fronteiras. |
This is a highly topical example of the measures to be adopted in the field of asylum and immigration policies. | É o exemplo bem actual das medidas a adoptar no âmbito das políticas de asilo e de imigração. |
Turkey' s accession to the European Union is an issue that has become even more topical. | (FR) A adesão da Turquia à União Europeia tornou se, mais do que nunca, uma questão actual. |
We can draw inspiration for political decisions inspired by highly topical values from the roots of our culture and our civilization. | Podemos encontrar nas raízes da nossa cultura e da nossa civilização o estímulo para tomar mos decisões políticas inspiradas em valores que ninguém pode considerar não actuais. |
Dealing with this important issue in a topical and urgent debate does no credit to the House. | Mas só poderemos mostrar isso votando a favor desta resolução. |
Mr President, ladies and gentlemen, I welcome this opportunity to comment on a topical and important issue. | . (SV) Senhor Presidente, Senhores Deputados, congratulo me por dispor desta oportunidade para comentar uma questão oportuna e importante. |
'Infor mation in the field of drugs is a highly politicised issue' she said. | Particularmente relevantes para o OEDT foram os comentários da Comis sária acentuando a importância do desenvolvimento das capacidades de informação dos Estados Membros A informação no sector da toxicodepen dência é uma questão extremamente politizada , disse. |
Finally, allow me to take up another topical issue which concerns the development of the office of Ombudsman. | A terminar, gostaria de referir outra questão oportuna, relativa ao desenvolvimento da provedoria. |
This is a highly controversial issue as it constitutes a potential source of abuse. | Trata se de uma questão muito controversa, pois é uma possível fonte de abusos. |
topical | tópica |
With the sharia on the up in various parts of the world, this issue is more topical than ever. | O avanço da sharia em diversas partes do mundo torna este tema mais actual que nunca. |
ROMEOS (S). (GR) I should like to ask a question on this highly interesting issue. | Romeos (S). (GR) Queria, de facto, no que toca a esta pergunta muito interessante, acrescentar uma pergunta minha. |
With regard to an issue which was raised yesterday by President Prodi, which is highly topical, we believe, specifically with regard to the budgetary powers and we address this to Ecofin that it is time for Ecofin to have a Community culture. | Relativamente a uma questão que foi ontem levantada pelo Presidente Prodi, e que é da máxima actualidade, consideramos, concretamente no que se refere aos poderes orçamentais e dirigimo nos aqui ao Ecofin , que já é tempo de o Ecofin se dotar de uma cultura comunitária. |
Fundamental Rights, the heart of Europe the rallying cry of the ETUC and the NGO contingents will remain highly topical in the coming months. | Direitos fundamentais, o coração da Europa a divisa da campanha da plataforma da CES e das ONG continuará muito actual nos próximos tempos. |
Fourthly, there is the topical issue of the fight against organised crime, specifically crime that has its roots in Russia. | Em quarto lugar destaca se a relevante questão do combate ao crime organizado, sobretudo de origem russa. |
Madam President, for reasons of a topical nature, I am in a position to give this issue my wholehearted support. | Senhora Presidente, no estado actual das coisas, não posso deixar de apoiar este pedido. |
Moreover, the Union in its current form has hardly said anything about this highly sensitive issue. | Aliás, a União enquanto tal nem sequer existe relativamente a este dossier escaldante. |
That is why I regard this proposal on such a vital issue as being highly questionable. | É por isso que considero esta proposta sobre uma questão tão decisiva como sendo altamente duvidosa. |
Topical administration. | Uso cutâneo. |
Topical use | Uso cutâneo |
Related searches : Highly Topical - Topical Issue - Highly Topical Subject - A Topical Issue - Topical Subject - Topical Application - Topical Anesthetic - Topical Anaesthetic - Topical Theme - Topical Medication - Topical Cream - Most Topical - Topical Situation