Translation of "hold out hope" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hold - translation : Hold out hope - translation : Hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In these two proposals they hold out hope for promoting more jobs.
Ambas as propostas suscitam a esperança de que irão ser criados novos postos de trabalho.
Hold on to your hope
Esperança
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either.
Mas em um mundo embalado em plastico, ele não tem muita esperança que isso venha a acontencer.
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either.
Num mundo embalado em plástico, ele também não tem muita esperança nisso.
You hold great hope for this meeting.
Deposita grandes esperanças nesta reunião.
If that is not the case, Mr President, I hold out little hope of subsequent negotiations yielding results.
Se isso não acontecer, Senhor Presidente, então não tenho muita esperança de que a próxima negociação dê resultados.
I very much hope that it will hold.
Espero sinceramente que perdure.
I hope you don't hold this against Beecham.
Espero que não fique contra Beecham.
Hold out your hand.
Estenda a mão.
We can hold out.
Levamos algumas.
I hold out hope that we'll be able to reconcile this conflict with some sort of, some yet uninvented technology.
Eu espero que sejamos capazes de conciliar esse conflito com algum tipo de, alguma tecnologia ainda não inventada.
Instead of socialist federal ideology, we hold out the hope of creating a confederation of the Europe des patries. We are
Termino, Senhor Presidente, dizendo que não chega fazer um superEstado federal, fechado em si
I hope Lov don't hold no hard feeling aging me.
Espero que o Lov näo fique ressentido comigo.
Now, hold it out here.
Agora, segure o para fora.
Will our petrol hold out?
Temos gasolina que chegue?
Now hold out your arm.
Agora, estica o braço.
Moreover, when his mother lay dying, she did not hold out for him the hope that they would meet in an afterworld.
Além disso, quando a sua mãe morreu ela não lhe deu esperança de encontrá la após a morte.
I hope you'll not hold it against me. On the contrary.
Espero que näo me guardes rancor.
I can't hold out any longer.
Tenho de reconhecer mesmo...
We can't hold out much longer.
Não aguentaremos muito mais tempo.
If you hold out on us...
Se nos trair...
Now, madam, hold out the dollar.
Agora, senhora, segure o dólar.
I hope that this is noted before we hold the final vote.
Espero que a alteração seja registada antes da votação final.
The ultimate looser is loaned just enough to hold out the vain hope of victory, and the ultimate winner is given enough to win.
Ao perdedor elementar ж emprestado o suficiente para dar a esperanуa inЩtil de vitзria, e ao vencedor elementar ж dado o suficiente para vencer.
I very much hope that the result of the vote we are to hold this afternoon will be to send out such a signal.
Espero que seja este o resultado da votação que terá lugar hoje à tarde.
For stony limits cannot hold love out.
Barreiras de pedra não podem deter o amor.
We can't hold out much longer, Sir.
Não aguentamos muito mais, senhor.
I can't hold out any longer either.
Também reconheço.
Hold them off until we get out.
Distraios até nós saírmos.
We would also hope to hold an EU Japan Summit during our term.
Também fazemos votos de que seja possível realizar uma Cimeira UE Japão durante o semestre da nossa Presidência.
I hope it pans out.
Espero que seja um sucesso.
I hope everything works out.
Espero que tudo funcione.
I hope everything works out.
Eu espero que tudo funcione.
I hope it works out.
Espero que isso funcione.
I hope it works out.
Eu espero que isso funcione.
I hope things work out.
Ai pai. Tomara que dê certo!
Just hold out while I fix the derbies.
Basta segurar enquanto eu corrigir o derbies .
Your Excellency, we can't hold out much longer!
Sua Excelência, não conseguimos aguentar muito mais!
You just hold a hawser out to him.
É preciso lançarlhes a corda.
Look, she got me out. Hold on here.
Sim, como me tirou a mim.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe.
One of the worst rebuffs the European Community has had in its history came from him. His most recent statements do not hold out much hope.
Tudo aquilo que não fizemos até agora, teremos de o fazer depois, depois do luto, da destruição e do ódio, que tornarão tudo mais difícil.
Some still hold hope for appeasement though, like the Iman of the downtown mosque
Alguns ainda acreditam na paz, como o líder muçulmano da mesquita do centro da cidade
This was not a decision which was taken lightly and I therefore cannot really hold out any hope that the Commission will alter its position on this.
Não foi uma decisão tomada de ânimo leve e por isso não posso realmente dar nenhuma esperança de que a Comissão venha a modificar a sua posição sobre este assunto.
Hold out a hand to Palestinian President Mahmoud Abbas.
Estendam uma mão ao Presidente Palestiniano Mahmoud Abbas.

 

Related searches : Hold Hope - Hold On Hope - Hold Out - Hold Out Hand - Hold Out For - Hold Himself Out - Hold Themselves Out - Hold Out Against - Hold Yourself Out - Hold Itself Out - Held Hold Hold - Strongly Hope