Translation of "hold out hope" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Hold - translation : Hold out hope - translation : Hope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In these two proposals they hold out hope for promoting more jobs. | Ambas as propostas suscitam a esperança de que irão ser criados novos postos de trabalho. |
Hold on to your hope | Esperança |
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either. | Mas em um mundo embalado em plastico, ele não tem muita esperança que isso venha a acontencer. |
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either. | Num mundo embalado em plástico, ele também não tem muita esperança nisso. |
You hold great hope for this meeting. | Deposita grandes esperanças nesta reunião. |
If that is not the case, Mr President, I hold out little hope of subsequent negotiations yielding results. | Se isso não acontecer, Senhor Presidente, então não tenho muita esperança de que a próxima negociação dê resultados. |
I very much hope that it will hold. | Espero sinceramente que perdure. |
I hope you don't hold this against Beecham. | Espero que não fique contra Beecham. |
Hold out your hand. | Estenda a mão. |
We can hold out. | Levamos algumas. |
I hold out hope that we'll be able to reconcile this conflict with some sort of, some yet uninvented technology. | Eu espero que sejamos capazes de conciliar esse conflito com algum tipo de, alguma tecnologia ainda não inventada. |
Instead of socialist federal ideology, we hold out the hope of creating a confederation of the Europe des patries. We are | Termino, Senhor Presidente, dizendo que não chega fazer um superEstado federal, fechado em si |
I hope Lov don't hold no hard feeling aging me. | Espero que o Lov näo fique ressentido comigo. |
Now, hold it out here. | Agora, segure o para fora. |
Will our petrol hold out? | Temos gasolina que chegue? |
Now hold out your arm. | Agora, estica o braço. |
Moreover, when his mother lay dying, she did not hold out for him the hope that they would meet in an afterworld. | Além disso, quando a sua mãe morreu ela não lhe deu esperança de encontrá la após a morte. |
I hope you'll not hold it against me. On the contrary. | Espero que näo me guardes rancor. |
I can't hold out any longer. | Tenho de reconhecer mesmo... |
We can't hold out much longer. | Não aguentaremos muito mais tempo. |
If you hold out on us... | Se nos trair... |
Now, madam, hold out the dollar. | Agora, senhora, segure o dólar. |
I hope that this is noted before we hold the final vote. | Espero que a alteração seja registada antes da votação final. |
The ultimate looser is loaned just enough to hold out the vain hope of victory, and the ultimate winner is given enough to win. | Ao perdedor elementar ж emprestado o suficiente para dar a esperanуa inЩtil de vitзria, e ao vencedor elementar ж dado o suficiente para vencer. |
I very much hope that the result of the vote we are to hold this afternoon will be to send out such a signal. | Espero que seja este o resultado da votação que terá lugar hoje à tarde. |
For stony limits cannot hold love out. | Barreiras de pedra não podem deter o amor. |
We can't hold out much longer, Sir. | Não aguentamos muito mais, senhor. |
I can't hold out any longer either. | Também reconheço. |
Hold them off until we get out. | Distraios até nós saírmos. |
We would also hope to hold an EU Japan Summit during our term. | Também fazemos votos de que seja possível realizar uma Cimeira UE Japão durante o semestre da nossa Presidência. |
I hope it pans out. | Espero que seja um sucesso. |
I hope everything works out. | Espero que tudo funcione. |
I hope everything works out. | Eu espero que tudo funcione. |
I hope it works out. | Espero que isso funcione. |
I hope it works out. | Eu espero que isso funcione. |
I hope things work out. | Ai pai. Tomara que dê certo! |
Just hold out while I fix the derbies. | Basta segurar enquanto eu corrigir o derbies . |
Your Excellency, we can't hold out much longer! | Sua Excelência, não conseguimos aguentar muito mais! |
You just hold a hawser out to him. | É preciso lançarlhes a corda. |
Look, she got me out. Hold on here. | Sim, como me tirou a mim. |
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe. | Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe. |
One of the worst rebuffs the European Community has had in its history came from him. His most recent statements do not hold out much hope. | Tudo aquilo que não fizemos até agora, teremos de o fazer depois, depois do luto, da destruição e do ódio, que tornarão tudo mais difícil. |
Some still hold hope for appeasement though, like the Iman of the downtown mosque | Alguns ainda acreditam na paz, como o líder muçulmano da mesquita do centro da cidade |
This was not a decision which was taken lightly and I therefore cannot really hold out any hope that the Commission will alter its position on this. | Não foi uma decisão tomada de ânimo leve e por isso não posso realmente dar nenhuma esperança de que a Comissão venha a modificar a sua posição sobre este assunto. |
Hold out a hand to Palestinian President Mahmoud Abbas. | Estendam uma mão ao Presidente Palestiniano Mahmoud Abbas. |
Related searches : Hold Hope - Hold On Hope - Hold Out - Hold Out Hand - Hold Out For - Hold Himself Out - Hold Themselves Out - Hold Out Against - Hold Yourself Out - Hold Itself Out - Held Hold Hold - Strongly Hope