Translation of "i came through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Came - translation : I came through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I came through here.
Vim por aqui.
I came through that door...
Claro que sim. Vamos a ver.
I came through Caporetto without a scratch.
Tive sorte. Atravessei Caparette sem um arranhão.
I came here through Ox Head Woods.
Eu vim pela mata.
I'm warning you, I just came through that town.
Estou a avisálo, passei por lá agora.
I just heard the piano, but I came in through the door.
Eu ouvi o piano, mas eu entrei pela porta. É o que eu gosto nas mulheres.
Yes, I could hear another column as I came up through the pass.
Sim, eu ouvi mais uma coluna, quando estava a caminho.
I just saw the piano and came in through the window.
Não. Só que vi o piano, e entrei pela janela,
I came through for you. You didn't spring me for nothing.
Não me tirou da cadeia por nada.
I took to high ground and came back through the hills.
Cavalguei por entre as montanhas.
He didn't get past me as I came through the alley.
Não passou por mim no beco. De certo virou aqui.
And my heart beat fast As I came through the door
E o meu coração bate Assim que passo pela porta
They were bringing them in when I came through Salt Flats.
Levavamnos presos, quando passei por Salt Flats.
We came back through there.
Viemos dali.
We just came through there!
Viemos de Iá agora!
You came through, didn't you?
Conseguiste ter êxito, certo?
Word came through from headquarters.
A notícia veio ontem à noite do quartel general.
Orders came through! Hurry up!
Chegaram as ordens!
He came through the window.
Veio pela janela.
Who came through the window?
Quem é que veio pela janela?
They came through here yesterday.
Passaram por aqui ontem.
She came in through the door.
Ela entrou pela porta.
He came in through the window.
Ele entrou pela janela.
Tom came in through a window.
Tom entrou por uma janela.
Tom came in through the window.
Tom entrou pela janela.
Through him everything came into being
Através dele tudo nasceria
Came right through the Mexican line.
Direito atraves das linhas mexicanas!
I thought we were gonna get stuck there, but we came right through.
Consegui um Vôo para Welburn.
Tom came in through the back door.
Tom entrou pela porta dos fundos.
He came through for you 100 times.
Ele ajudouo 100 vezes.
Something came through there and stopped it.
Algo chegou e parouo.
Eve. He came through an emergency door.
Ele passou por uma porta de emergência.
What the hell? We came through there.
Mas que diabo...?
Why didn't somebody tell me about them when I came through that gate over... there?
Porque razão ninguém me falou neles quando passei por aquele portão... além?
It came about spontaneously through their collective wisdom.
Isso ocorreu espontaneamente através da sua sabedoria coletiva.
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Atravessando então a Pisídia, chegaram Panfília.
It came about spontaneously through their collective wisdom.
Aconteceu espontaneamente, através da sua sabedoria colectiva.
It's all set. The accident policy came through.
Está tudo pronto, já tenho a apólice no bolso.
A man came walking down through the garden.
Um homem vinha a atravessar o jardim.
Computers sort of came around through games and toys.
Os computadores meio que vieram através de jogos e brinquedos.
And four months later, the adoption papers came through.
E quatro meses depois, os papéis da adoção ficaram prontos.
The operation was very serious, but Tom came through.
A operação foi muito séria, mas Tom se saiu bem.
Hey, Parker came through with the tension breaker, bud.
A Parker conseguiu suster a tensão, meu.
And four months later, the adoption papers came through.
(Risos) Quatro meses mais tarde, saíram os papéis da adoção.
A letter came through from the Dalai Lama saying,
Chegou uma carta do Dalai Lama que dizia,

 

Related searches : Came Through - I Came - It Came Through - Call Came Through - I Came Late - I Came Over - I Came Back - I Came Along - I Came Upon - I Came Here - I Came From - I Came Home - I Came Across - I Came Second